ويكيبيديا

    "bis es" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إلى أن
        
    • حتى تكون
        
    • حتى تصبح
        
    • حتى يكون
        
    • حتى يحل
        
    • حتى يحين
        
    • حتى يصبح
        
    • حتى ينتهى
        
    • حتّى يصل
        
    • حتى تسبب
        
    • حتى لم
        
    • تظهر علامات
        
    Eine Beziehung bleibt so lange zwanglos, bis es absolut nicht mehr geht. Open Subtitles ؟ أن تبقي العلاقة رسمية إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة
    Er könnte einfach warten, bis es dunkel ist und den Vogel freilassen. Open Subtitles إنه فقط ينتظر إلى أن يحل الظلام وبعد ذلك يحرر الطير
    bis es für Roman unerträglich wird, wird er nichts davon sehen wollen und es an uns auslassen. Open Subtitles الأن حتى تكون حاجيات نورمان لا تطاق لن يقبل بما سنريه سوف يغضب و ربما يطيح بنا
    Es wird beschlagnahmt, bis es wieder fahrtüchtig gemacht ist. Open Subtitles انها ليست مناسبة على الطريق السياره سيتم حجزها حتى تصبح جاهزه للسفر
    Hey, Hey, Hey. Warte nicht, bis es zu spät ist es zu sagen. Open Subtitles يجعلك تبتعد عن ما تريد لا تنتظر حتى يكون الوقت متأخر لقولها
    - Ja, warten wir, bis es dunkel ist. Open Subtitles أجل، ولكن من الأفضل أن ننتظر حتى يحل الظلام.
    Ich setzte mich weit weg an ein abgelegenes Ende des Strandes... schrieb Postkarten und mein Tagebuch in der dritten Person... bis es Zeit wurde, ihn draußen vor der Badeanstalt zu treffen. Open Subtitles فكنت أذهب إلى نهاية الشاطئ البعيدة لكى أكتب بطاقات البريد و الرسائل و لكى أسترسل فى جريدة الشخص الثالث حتى يحين الوقت لملاقاته فى الشارع خارج حجرات الإستحمام
    Bring sie zum Haus ihres Vaters, bis es sicherer ist. Open Subtitles لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها حتى يصبح الوضع أمنا
    Die haben ihren Job getan und wollen ihre Ruhe, bis es vorbei ist. Open Subtitles انهم يؤدون واجبهم ويريدون ان يتركوا لحالهم حتى ينتهى كل شئ
    Er wird nicht aufhören nach Oscar's Killer zu suchen, bis es ihn ganz runter gezogen hat. Open Subtitles لن يكفّ عن البحث عن قاتل (أوسكار) حتّى يصل إليه
    Aber das ist Slow TV, also lässt man das Bild stehen, bis es wirklich weh tut, und dann noch ein bisschen länger, und wenn man es so lange lässt, bin ich sicher, dass manche die Kuh entdeckt haben. TED ولكن هذا تلفزيون بطيء، لذا عليك أن تُبقي هذه الصورة حتى تسبب لك ألمًا في المعدة، وتُبقيها أكثر بقليل، وعندما تبقيها طوال هذه المدة، أنا واثق بأن القليل منكم قد لاحظوا البقية الآن.
    Ich unterschrieb jeweils die Order, und er hob Geld ab, bis es alle war. Open Subtitles أنا أوقع على الأمر،وهو يقوم بسحب النقود .. حتى لم يبقى شئ بالحساب
    Tatsächlich könnte der Kongress der Fed sagen, dass sie warten soll, bis es deutliche Anzeichen für eine Inflation und eine wesentlich niedrigere Arbeitslosenquote gibt. Da der Kongress die Überwachungsfunktionen der Fed festlegt und die Ernennungen ihrer sieben Gouverneure genehmigt, wird Bernanke genau auf ihn hören müssen – was das Risiko einer verzögerten Straffung und steigenden Inflation erhöht. News-Commentary الواقع أن الكونجرس قد يأمر بنك الاحتياطي الفيدرالي بالانتظار إلى أن تظهر علامات واضحة تدل على التضخم وإلى أن تنخفض معدلات البطالة إلى حد كبير. ولأن الكونجرس يحدد السلطات الرقابية والتنظيمية لمجلس الاحتياطي الفيدرالي ويوافق على تعيين محافظيه السبعة، فلابد وأن ينصت إليه بيرنانكي بكل عناية ـ الأمر الذي يزيد من خطر تأخر إحكام السياسة النقدية وارتفاع مستويات التضخم.
    Dieses Leben lebte ich 10 Jahre lang. bis es mich einholte. Open Subtitles عشت هذه الحياة لـ 10 أعوام، إلى أن قبضوا عليّ.
    Langsam ging es mir 5 % hier und 5 % dort besser, bis es mir endlich, an guten Tagen, möglich war, mein Zuhause zu verlassen. TED وقد أضفت 5 بالمئة هنا 5 بالمئة هناك، إلى أن أتى يوم جميل، استطعت فيه مغادرة المنزل.
    Nehmen Sie ein Quadrat. Falten Sie es halb, falten es halb, falten Sie es nochmal, bis es lang und schmal wird, und dann sagen wir am Ende, das ist eine Lasche. TED خذ مربع، أطويه من النصف و أطوي النصف المطوي كذلك إلى أن يصبح طويل و ضيق، وبعد ذلك سنرى في النهاية، ذلك الجنيح
    Warte, bis es 3 Uhr Morgens ist, und dein Kind hat 40 ° Fieber. Open Subtitles إنتظر فقط حتى تكون الساعة الثالثة صباحًا و طفلك درجه حرارته 104
    Er wurde so lange als Kämpfer in diesem Krieg behandelt, bis es unserer Regierung nicht länger dienlich war, ihn so zu behandeln. Open Subtitles وقد عولج كمقاتل في تلك الحرب ولا حتى تكون أكثر ملاءمة لحكومتنا التعامل معها على هذا النحو،
    Und da du nichts weißt, wird er weitermachen, bis es sich nicht mehr lohnt. Open Subtitles حتى يعرف ما يريده و الذي هو أمر مستحيل لأنك لا تعرف شيئاً أو حتى تصبح غير ذو قيمة ليقوم بإحيائك مرة أخرى
    Ein netter Kerl, bis es ihm nicht reichte der reichste Mann der Welt zu sein. Open Subtitles وكان الحلو، حتى يكون أغنى رجل في العالم لم يكن كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد