Er bleibt bis nach dem Spiel im Kerker. | Open Subtitles | انه سوف يكون فى الحبس الانفرادى حتى بعد انتهاء المباراة |
Ich rate Ihnen, den Diamanten bis nach Freitag in meine Obhut zu geben. | Open Subtitles | لذلك أنا أشير عليكِ بأن تدعي الماسة في عهدتي حتى بعد يوم الجمعة |
Er fährt mit Jane fast bis nach Kanada, nur weil er will, dass sie wütend wird? | Open Subtitles | ما، وقال انه يوقظ جين في منتصف الطريق إلى كندا لأنه يريد لها أن تغضب؟ |
Und warum seid ihr Jungs mir dann bis nach Colorado gefolgt? | Open Subtitles | حسنا ، ثم ، ماذا فعلت كل ما بنين اتبعني على طول الطريق إلى كولورادو ل ؟ |
Warten wir bis nach dem Gartenfest? | Open Subtitles | هل يُمكننا على الأقل الإنتظار إلى بعد حفلة الحديقة؟ |
Wir können bis nach der Wahl den Namen des Vaters unausgefüllt lassen. | Open Subtitles | هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات |
Aeginas Vater, der Flussgott Asopos, verfolgte die beiden bis nach Ephyra, wo er auf Sisyphos traf. | TED | تعقبهما والد ايجينا وهو إله النهر أسوبس، وصولاً إلى إيفيرا، حيث قابل سيزفس. |
Ich schätze, ich hätte bis nach der Anhörung warten sollen bevor ich meiner Pflegemutter sage, dass sie mich kreuzweise kann. | Open Subtitles | أظن أنه كان علي الانتظار حتى انتهاء جلسة الاستماع لأخبر حاضنتي بأن تغرب بعيداً |
- Ja, nur keine Hilfsteams bis nach dem Coup. | Open Subtitles | -حسنا لكن لن نرسل وحدة أغاثه الا بعد تغيير نظام الحكم |
- Sie waren hier bis nach Mitternacht. | Open Subtitles | الحارس يقول أنك كنت هنا إلى ما بعد منتصف الليل في الليلة الماضية |
Natürlich muss ich bis nach der Geburt meines Sohnes warten. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، سوف يتعين علينا الانتظار لبعد ولادة ابني |
Die Sitzung wird bis nach der Morgenfütterung unterbrochen. | Open Subtitles | سترفع المحكمة حتى بعد فترة الرضاعة الصباحية |
Könnten wir damit bis nach dem Essen warten? | Open Subtitles | هل تريد أن ننتظر حتى بعد الغداء حتى نتحدث فى الموضوع؟ |
Aber kann das nicht bis nach der Wahl warten? | Open Subtitles | لكن ألا تعتقد أن نؤجل هذا حتى بعد الانتخابات؟ |
Ja, sie haben den Abflug bis nach dem Begräbnis verschoben, aber sie fliegen auf jeden Fall. | Open Subtitles | أجل، أجّلا السفر لأسبوع حتى بعد الجنازة، لكنهما سيسافران. |
Wenn wir den Schienen bis nach Harlow folgen, dürften es etwa 20 Meilen sein. | Open Subtitles | إذا اتبعنا السكك طول الطريق إلى هارلو. يجب أن تكون المسافة 20 ميل تقريباً |
Und es war nachts und ich bin bis nach Brooklyn durchgefahren. | Open Subtitles | وكان ذلك ليلا وركبته طوال الطريق إلى بروكلن |
Und mithilfe des Busens der jungen Dame könnten wir bis nach Baton Rouge kommunizieren. | Open Subtitles | سوف تستطيع أن ترى كيف، بهذا الجال، يمكننا أن نتصل طول الطريق إلى أحمر العصا |
Sie haben bis nach der Orgie nicht um Hilfe gerufen? | Open Subtitles | ولم تطلب المساعدة إلى بعد طقوس العربدة هذه؟ |
Konnten Sie sie überzeugen, die Reise bis nach der Entbindung zu verschieben? | Open Subtitles | هل حالفكَ في إقناع زوجتكَ بتأجيل السفرِ إلى ما بعد الولادة؟ |
Dann nehmen wir die Landstraßen durch Connecticut bis nach Boston. | Open Subtitles | و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن |
Wir entschieden uns, bis nach der Hochzeit nichts zu sagen. | Open Subtitles | وقررنا عدم قول أي شيء حتى انتهاء الزفاف |
Okay, aber keine Zunge bis nach dem Nachtisch. | Open Subtitles | حسنا ,لكن لا تقبيل الا بعد التحلية |
Das gäb 'ne Schlange bis nach Mexiko City. | Open Subtitles | وليست كما تستمر في ممارسة الجنس أيها المتسكع كم من الفلاحون سيتطلب هذا ؟ سيكون لديك خط من هنا إلى المكسيك |
Konnten Sie damit nicht bis nach dem Spiel warten? (COUNTRY-MUSIK LÄUFT) (ALLE BUHEN) | Open Subtitles | وكان يجب ان تنتظري لبعد المبارة لإخباري مرحبا د.هارت اتعلم |
Trinke nicht mehr bis nach dem Fest, bitte! | Open Subtitles | توقف عن الشرب حتى تنتهى الحفلة أرجوك حبيبى |
Es gibt Ruinen von Dutzenden solcher Strukturen im ganzen Iran, mit Hinweisen auf ähnliche Gebäude im gesamten Rest des Mittleren Ostens und bis nach China. | TED | توجد أنقاض للعشرات من هذه الأبنية في أرجاء إيران، وما يدل على وجود مثل هذه الأبنية في أرجاء بقية الشرق الأوسط وصولًا إلى الصين. |