ويكيبيديا

    "bis zu diesem" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حتى هذه
        
    • حتى ذلك
        
    • حتى تلك
        
    Aber eigentlich habe ich mein Leben lang, bis zu diesem Zeitpunkt, einschließlich heute, Todesängste vor öffentlichem Reden ausgestanden. TED ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس.
    Ja, bis zu diesem Punkt in der Geschichte, war es unmöglich, ein Heilmittel für Querschnittslähmung zu finden, aber die Geschichte ist voll von unmöglichen Dingen, die durch menschliches Streben möglich wurden. TED هذا صحيح أنّه حتى هذه اللحظة في التاريخ، أُثبت أنّه من المستحيل إيجاد علاجٍ للشلل، ولكن التاريخ أيضاً مليءٌ بالنماذج التي حوّلت المستحيل إلى ممكن بفضل الهمّة البشريّة.
    bis zu diesem Zeitpunkt waren Frauen abwesend gewesen. TED لقد كان هناك نوع من الغياب الملحوظ للنساء حتى هذه اللحظة.
    Alles was ich verlange ist, dass er bis zu diesem Tag geduldig wartet. Open Subtitles دائما أتسائل بأنّه عنده الصبر للإنتظار حتى ذلك اليوم
    Doch bis zu diesem Tag ist es an uns, sie zu beschützen. Open Subtitles ولكن حتى ذلك اليوم يجب ان يكونوا تحت رعايتنا
    bis zu diesem Punkt, dachte Bassam, der Holocaust wäre hauptsächlich ein Mythos. TED حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة.
    Zu diesem Ort gekommen zu sein, bis zu diesem Moment gelebt zu haben: unermessliche Leichtigkeit. TED أتيت إلى هذا المكان، عشت حتى هذه اللحظة: ضوء لا يقاس.
    "Alles bis zu diesem Zeitpunkt ist verschwendete Zeit." TED كل شيء حتى هذه اللحظة مضيعة للوقت. ما الفائدة؟ طابت ليلتكم
    Der Polizeiarzt sagte, dass er seine vielen Verwundungen möglicherweise überleben könne aber bis zu diesem Moment läge er noch im Koma. Open Subtitles ويقول جراحون الشرطة بأنه علي قيد الحياة ...رغم جروحه المتعددة ...ولكن حتى هذه اللحظة هو ما زال في غيبوبة
    Fred, bis zu diesem Moment war ich nicht sicher, ob wir den richtigen Mann wählten. Open Subtitles فريد ، حتى هذه اللحظة لم أكن متأكداً اننا اخترنا الرجل الصحيح
    Ja, bis zu diesem Augenblick war ich mir dessen nicht sicher, aber jetzt weiß ich es, und es ist ein Gefühl, wie ich es noch nie erlebt habe. Open Subtitles نعم، لم أكن أعرف أنه حتى هذه اللحظة على وجه اليقين، ولكن الآن وأنا أعلم، وبدا الامر وكأننا لا شيء عرفته من أي وقت مضى.
    bis zu diesem Punkt, macht es viel mehr Spaß auf der anderen Seite zu stehen. Open Subtitles حتى هذه النقطة إنها متعة أكبر بكثير أن تكون على الجانب الاخر
    bis zu diesem Punkt war unsere Geschichte identisch. Open Subtitles حتى هذه النقطة. كانت تواريخنـا متطابقه ..
    bis zu diesem Moment hatte ich nicht erwartet, dass er gut war. Open Subtitles في مسرحية الفتيان والفتيات لم أكن أتخيل حتى هذه اللحظة أنه جيد
    Und dann wurde sie ein Teenager und ich klammerte mich fest, aber sie blieb mein kleines süßes Mädchen... bis zu diesem Jahr. Open Subtitles ومن ثم كرهت جميع صديقاتها وأنا استعدت نفسي ولكن بقيت لي فتاة صغيرة حلوة حتى هذه السنة
    Nun, was ich mir nicht erklären kann, ist, dass bis zu diesem Zeitpunkt alle Opfer Frauen in den 20ern waren, höchstwahrscheinlich nach diesen spezifischen Eigenschaften ausgesucht. Open Subtitles أنه حتى هذه المرحلة جميع الضحايا كن إناثاً في العقد الثالث من عمرهن.. على الأرجح يستهدفهم لهذه السمات المحددة.
    Ich realisierte nicht, wie dringend ich es jemandem erzählen musste, irgendjemandem, bis zu diesem Moment. Open Subtitles لم أتبين كم كنت بحاجه ماسه لأخبار أحدهم حتى هذه اللحضه
    Ich wusste es nicht und war mir nicht sicher, bis zu diesem Moment eben, als ich das hörte. Open Subtitles ولم أعرف ولم أكن متأكداً حتى هذه اللحظة الآن عند سماع هذا, أنا أحبك
    Aber bis zu diesem Tag ist diese Art von Arbeit alles, wofür Sie gut genug sind. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين، فهذه الأعمال هي ما تناسبكِ وحسب
    bis zu diesem schönen Tag habe ich andere Pflichten. Open Subtitles ولكن حتى ذلك اليوم السعيد، لدي واجبات اخرى علي ان اهتم بها
    Die Mitglieder der Gesellschaft sind schockiert, als sie feststellen, dass es der Dichter Samuel Taylor Coleridge ist, der bis zu diesem Tag sein Haus jahrelang nicht verlassen hatte. TED الأمر الذي يجعل أعضاء الجمعية مصدومين لإكتشافهم أن هذا الرجل هو الشاعر صامويل تايلور كوليرد، والذي لم يغادر بيته لسنوات عديدة حتى ذلك اليوم.
    Jetzt hätte ich bis zu diesem Moment gedacht, dass im Alter von 50, eine der Fertigkeiten, die ich wirklich kapiert hatte, war, meine Schuhe zu binden. TED الآن حتى تلك اللحظة، كنت اتوقع، بوصولي ل 50 سنة، بأن احد مهارات الحياة التي فعلا اتقنتها كانت ربط حذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد