Wenn der Wind über die Felder bläst, sehen sie dem Meer manchmal sehr ähnlich. | Open Subtitles | تعرف، أحيانا عندما تنفخ الريح خلال الحنطة، يشاهد شيءا مثل البحر. |
Das Rad bläst die Baumwollflocken fort, die im Sortierraum herumfliegen. Das soll verhindern, dass die Männer die Flocken einatmen. | Open Subtitles | إنها تنفخ بعيداً الخيوط المتطايره في غرف التصنيف. |
Wenn der Wind in Sturmstärke bläst, hat es keinen Sinn, dagegen anzusegeln. | Open Subtitles | عندما تهب الرياح في عاصفة، لا يوجد فائدة من الإبحار ضدها |
Daran soll sie denken, wenn sie dem fetten Schwein einen bläst! | Open Subtitles | أريدها أن تفكر بهذا عندما تمص قضيب ذلك السمين الأحمق. |
Ich würde es begrüßen, wenn du meine Mutter nicht vor mir fragen würdest, ob sie dir einen bläst. | Open Subtitles | سأقدرك لو لم تسأل أمي بأن تلعق قضيبك أمامي |
Ein bisschen. Die echt Gefahr ist aber, dass er mir das Gesicht abbeißt, während ich schlafe. bläst er mir absichtlich den Rauch in meine Richtung? | Open Subtitles | .بعض الشيء الخطر الحقيقي هو أن يعض وجهي وأنا نائمة هل هو ينفخ الدخان عليّ بتعمّد ؟ |
Das war das einzige, an das ich denken konnte, zu verhindern, dass du deinem ersten Vampir einen bläst. | Open Subtitles | هذا هو الحل الوحيد الذي إستطعت التوصل إليه قبل أن تفجر مصاصك الدماء الأول |
Das ist die einzige Möglichkeit, sicher zu sein, dass sie diesem anderen Typen keinen bläst. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي ستضمن فيها تماما أنها لن تلعق لذلك الشخص الآخر |
He, kennst du einen Le Ténia? - bläst du mir einen? | Open Subtitles | هل تعرف التب وورم اتود لعق قضيبى؟ |
Der Wind bläst mit voller Wucht auf ihn ein,... doch der Wanderer hüllt sich nur noch mehr in seinen Mantel. | Open Subtitles | لذا الرياح تنفخ بشكل عنيف عليه لكن المسافر يتشبت بمعطفه بشدة |
Wenn sie so früh am Morgen schon bläst, verdient sie unser Geld. | Open Subtitles | إن كانت تنفخ مبكِّرًا بالصّـبـاح، فهي تستحقّ مالنا. |
Spüren, wie der Wind zwischen unseren Ohren bläst. | Open Subtitles | نشعر بالرياح تنفخ من خلال آذاننا |
Wo bläst der weiche Wind | Open Subtitles | حيث الريح الناعمة تنفخ |
bläst du mir weiter Rauch ins Gesicht oder soll ich dir die Birne wegpusten? | Open Subtitles | تريد أن تبقي دخان تهب في وجهي ، أو تريد مني أن يفجر رأسك ؟ |
Niemand kann das, es ist nur Wind, nur Wind, der bläst sowieso überall. | Open Subtitles | لا أحد يفعل، لأنها رياح مجرد رياح تهب في جميع الإتجاهات |
Wo auf der Erde bläst kein Wind? | Open Subtitles | هل يوجد على الأرض مكانا لا تهب فيه الرياح؟ |
Ich werde dafür sorgen, dass sie mir vor der Kamera einen bläst. | Open Subtitles | سأجعلها تمص قضيبي في المدرجات، أمام الكاميرات |
Das überrascht mich, ihr beide steht euch doch so verdammt nahe und sie bläst anderen einen und so. | Open Subtitles | انا متفاجئة, بما انكما متقاربان جداً و هي تمص للأخرين وما الى ذلك |
Willst Du, dass ich will, dass Du mir einen bläst? | Open Subtitles | أتريد... أن أرغب في أن تمص قضيبي؟ |
Ich bin kein Broadway-Flittchen, das dir für 'ne Rolle einen bläst. | Open Subtitles | أنا لست عاهرة سألعق قضيبك كي تعطيني دوراً. |
Das ist nicht der, der das Horn bläst. | Open Subtitles | . أليس هو الشخص الذى ينفخ البوق |
Man bläst einem das Hirn weg... bevor er dir verraten kann, was man wissen will. | Open Subtitles | تفجر رأس الرجل قبل أن يخبرك بما تريد |
bläst du mir dann einen? | Open Subtitles | ماذا عن لعق عضوي؟ |