ويكيبيديا

    "bloß nicht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فقط لا
        
    • إياك أن
        
    • لا تدع
        
    • إيّاك أن
        
    • لاتذهبى
        
    • لا تفكر حتى
        
    • لا تفكروا
        
    • لا تفكري
        
    • لا تتجرأ
        
    • لا تجرؤ
        
    Ich will bloß nicht, dass er alles verliert, wofür er so hart gearbeitet hat. Open Subtitles ‏‏أنا فقط لا أود رؤيته ‏يخسر كل ما عمل بجد من أجله. ‏
    Fang bloß nicht an zu plaudern. Open Subtitles فقط لا تطلقى من فمك الأشياء التى تعرفينها
    Ich weiß bloß nicht, ob mein Stiefvater sie mir je geben wird. Open Subtitles أنا فقط لا أَعْرفُ إذا كان زوج أمّى سَيَستسلمُ.
    Okay, sag mir bloß nicht, ich solle mitlenken, okay? Es ist zu spät. Open Subtitles إياك أن تخبرني أن أتوجه للطريق المعبد ، حسناً؟
    Lass dich bloß nicht von meinem langweiligen Familienleben aufhalten. Open Subtitles لا تدع حياتي الخاصة ان تقف في طريق اهدافك
    Aber bild dir bloß nicht ein, dass ich dein Leben voller einengender Unterdrückung leben werde. Open Subtitles فقط لا تتوقع مني أن مواصلة مراقبة نفسي، لأعيش حياة القمع الخانق هذه لأنك تعيشها
    Es ist mir egal, wo Sie ihn sehen. Ich kann Sie bloß nicht allein lassen. Open Subtitles أنظر , لا أهتم أين ستقوم برؤيته فقط لا يًُُمكننى تركك وحيداً
    Ich will Sie bloß nicht ... unnötig stechen müssen, wenn ich nicht muß. Open Subtitles فقط لا أريد أن أضطر إلي غرس الأبر في حين لا يتطلّب الأمر.
    Ich will Sie bloß nicht unnötig stechen müssen, wenn ich nicht muß. Open Subtitles إنّما فقط لا أرغب أن أغرز الإبر فيكِ ما لم أكن مضطرّاً لذلك
    Kitzel mich bloß nicht am Unterleib, da bin ich super kitzlig. Open Subtitles فقط لا تدغدغني في أسفل بطني أنا حساس هناك
    Wir können es uns bloß nicht leisten. Open Subtitles أنا أفهم نحنُ فقط لا نستطيعُ تحمّل نفقاتك
    Ich will bloß nicht mit leeren Händen nach Hause. Open Subtitles أنا فقط لا أُريدُ ذِهاب إلى البيت بلا شيءِ. ستّة شهورِ غير كاف وقت.
    Ich wollte doch bloß nicht wie meine Eltern enden. Whoa, whoa. Ich hatte noch nie eine echte Beziehung, Wade. Open Subtitles انا فقط لا اريد ان ننتهي كوالدي انا فقط لم احظي بعلاقة حقيقية ابدا ويد
    Sie will sich bloß nicht mehr den Tag mit Sam teilen. Open Subtitles ‫هي فقط لا تريد ان تشترك مع "سام" في الحفلة
    Du bist jetzt eine von uns, vergiss das bloß nicht. Open Subtitles لا ، فقط لا تنسين أنّك متورطة في هذا الآن
    Aber glaubt bloß nicht, dass mich das ausmacht. Open Subtitles ولكن إياك أن تعتقد للحظة أن ذلك يحدد من أكون
    Aber geh bloß nicht weg, hast du mich gehört? Open Subtitles لكن إياك أن تغادر مكانك الحالي الآن، أتسمعني؟
    Misch bloß nicht die Stürmer mit den Abwehrspielern. Open Subtitles لا تدع المهاجمين يختلطواْ مع المدافعين
    Sag das bloß nicht deiner Mutter! Wage es ja nicht, verstanden? Open Subtitles لا تخبر أمك بذلك، إيّاك أن تجرؤ وتخبر أمك، مفهوم؟
    bloß nicht einfach aus dem Bett gehen, bloß nicht einfach ans Fenster gehen, bloß nicht schauen, was hinter dem Vorhang ist. Open Subtitles لا تخرجى أبداً من سريرك و لاتذهبى إلى النافذة و لاتنظرى خلف الستائر
    Tun Sie das bloß nicht! Open Subtitles لا تفكر حتى بذلك
    Und noch etwas: Kommt bloß nicht auf die Idee, den Putzdienst ausfallen zu lassen, klar? Open Subtitles لا تفكروا بمحاولة التخلف عن واجب التنظيف.
    Also verarsch mich bloß nicht, weil ich heute nämlich nicht sehr gut gelaunt bin. Open Subtitles لذا لا تفكري حتى بالتلاعب معي لأني لست بمزاج جيد اليوم
    Wagt es bloß nicht, den armen Mann um Geld zu bitten. Open Subtitles لا تتجرأ على طلب المال من الرجل المسكين
    Wagen Sie bloß nicht, Ihre blöden Gewehre abzufeuern! Open Subtitles لا تجرؤ على اطلاق النار من بنادقكم الغبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد