ويكيبيديا

    "brauchen wir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نحن بحاجة
        
    • نريد
        
    • نحن نحتاج
        
    • نحتاج إلى
        
    • نحتاج الى
        
    • نحتاجها
        
    • سنحتاج إلى
        
    • نحتاج إليه
        
    • هل نحتاج
        
    • نَحتاجُ
        
    • نريده
        
    • نحتاجك
        
    • سوف نحتاج
        
    • لسنا بحاجة
        
    • يلزمنا
        
    Dafür brauchen wir die Triade, und wir brauchen ihre Kraft, um sie zu retten. Open Subtitles نحن بحاجة للثالوث للقيام بذالك و نحن بحاجة لأن تعود قواها لنستطيع انقاذهم
    Wenn wir gewinnen wollen, brauchen wir den besten Taktiker auf diesem Planeten. Open Subtitles إن كنا سنفوز بهذه الحرب، نريد أفضل فني تخطيط في الكوكب.
    Wenn wir nicht miteinander arbeiten, brauchen wir mehr Zeit, mehr Geräte, mehr Systeme, mehr Teams. TED عندما لا نتعاون نحن نحتاج إلى وقت أطول، معدات أكثر، أنظمة أكثر، فِرَق أكثر.
    Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. TED ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل.
    Wir kommen am besten vom Meer her, also brauchen wir ein Boot. Open Subtitles الاقتراب من البحر هى أفضل وسيلة للدخول خلسة. نحتاج الى مركب
    Füge noch ein paar Zimmer hinzu, vielleicht brauchen wir sie später mal. Open Subtitles ولكن عندها فكرت.. في أضافة غرفتين زيادة، ربما نحن نحتاجها لـ..
    Gott! Wenn der ohnmächtig wird, brauchen wir 'n Kran und 3 Esel! Open Subtitles يا إلهى إذا سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لرفعه.
    Als nächstes brauchen wir Orte, um im Orbit zu bleiben. TED والشيء التالي الذي نحتاج إليه هو أماكن للبقاء في المدار.
    Und wahrlich, brauchen wir jemanden um für uns zu vermitteln, damit wir eine Erfahrung mit einem geistig Göttlichen haben? TED وبالفعل، هل نحتاج لشخص ما ليكون وسيطا لنا لأجل أن تكون لنا تجربة روحانية مع الإله؟
    Also brauchen wir viel Innovation, um den Rückgang auszugleichen. TED لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض.
    Deshalb brauchen wir Partnerschaften und Koalitionen und -- sehr wichtig -- wir brauchen eine Führung, die es uns erlaubt, das zu übernehmen und die Veränderung zu sein, die wir um uns herum sehen wollen. TED والسؤال: نحن بحاجة إلى شراكات، و إلى تحالفات والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى القيادة التي ستسمح لنا بالشروع في هذا انطلاقا من هنا لنكون التغيير الذي نريد أن نراه حولنا.
    Um diese Herausforderungen zu meistern, brauchen wir ein neues Messverfahren, neue Wege, Fortschritt zu bewerten. TED لمواجهة هذه التحديات، نحن بحاجة لأدوات جديدة للقياس، وسائل جديدة لتقييم التقدم.
    Für die Konstruktion einer Zeitmaschine brauchen wir also zwei Dinge. TED فإذا كنا نريد بناء آلة الزمن، فنحن بحاجة إلى أمرين اثنين.
    Etwas mehr als 200 Gramm. Aber brauchen wir Fleisch nicht, um groß und stark zu werden? TED لكننا ألا نريد اللحوم لنصبح أكبر أو أقوى؟
    Damit Sie König werden können, brauchen wir den Erzbischof von Canterbury. Open Subtitles ربما؟ لتصبح ملكاً, نحن نحتاج الى رئيس الاساقفه ليفعل ذلك
    Den restlichen Platz brauchen wir. Open Subtitles . إثنتا عشرة مقبرة ، وذلك يبقى مساحة صغيرة جداً . سوف نحتاجها لاحقاً
    Wenn wir da hinein wollen, brauchen wir mehr als deinen Wagen. Open Subtitles إن أردنا اقتحام ذلك القصر سنحتاج إلى أكثر من سيارتك
    Große Schaffenskraft. In harten Zeiten brauchen wir große Schaffenskraft. TED الإبداع الجيد، في بعض الأوقات، نحتاج إليه
    Ich weiß, in dieser Gegend gibt es gute Schulen, der Ausblick ist sehr schön, aber brauchen wir wirklich so viel Platz? Open Subtitles لكن , مرلين انت تعلم اننا ليس مرغوب فينا مع المدارس العظيمه و المناظر الذهله لكن حقا هل نحتاج لمكان اكبر ؟
    Wir haben die richtigen Diamanten nicht, also brauchen wir Tree - lebend. Open Subtitles نحن لَمْ نَحْصلْ على الماسِ الحقيقيِ، لذا نَحتاجُ تريً - حيّ.
    So etwas brauchen wir, wenn wir das Maschinelle Sehen in Systeme einbauen wollen. TED هذا هو حقًا ما نريده إذا كنا سنبني أنظمة على رأس رؤية الكمبيوتر.
    - Nun, dann brauchen wir dich wohl nicht mehr, oder? Open Subtitles حسناً أعتقد بأننا لا نحتاجك حقاً مع ذلك، أليس كذلك؟
    Und dafür brauchen wir klein geschnittene Tomaten. Also, schneidet mal los. Open Subtitles وفي استعددادنا سوف نحتاج الى طماطم مفرومة لذلك لنستعد للفرم
    Wir brauchen keine Tierprodukte, und ganz sicher brauchen wir kein Weißbrot und keine Cola. TED لا نحتاج للمنتجات الحيوانيّة كما أننا بالتأكيد لسنا بحاجة إلى الخبز الابيض ولا إلى الكولا
    Wir sind gerade dabei, uns so etwas abzugewöhnen, also brauchen wir etwas Neues, das uns hilft, wenn wir auf der Bühne nervös werden. TED أقصد أننا نحاول بجد التخلص من عادات كهذه لذا يلزمنا طرق جديدة للتعامل مع مشكل التوترعلى الخشبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد