Die Körper dieser prächtigen Stuten mögen dort unten im Feuer brennen. | Open Subtitles | قد تحترق جثث تلك الخيول القوية في النيران في الأسفل. |
Wir können den Umriss der Rakete sehen. Die Triebwerke brennen. | Open Subtitles | يمكن أن نرى ملامح الصاروخ المحركات تحترق |
brennen rief ein paar Mal bei der Hamstead Bank and Trust an. | Open Subtitles | لذا اظن ان لدينا بعض الاخبار الجيده برينن اتصل بعدة مكالمات |
Nein, nein, nein, Eis kann brennen, Sofas können lesen, es ist ein großes Universum. | Open Subtitles | لا لا لا. يمكن للجليد أن يحرق كما يمكن للأرائك أن تقرأ, الكون جد واسع |
Wir lassen das Feuer im Ofen brennen. Dann verschiebt ihn keiner. | Open Subtitles | فى هذا الموقد , ستبقى النار مشتعلة دائماً بهذة الطريقة , لن يستطيع الألمان تحريكها |
In diesem Zeitalter der enormen Wut, wenn die Feuer um uns herum brennen, glaube ich, dass revolutionäre Liebe der Ruf unserer Zeit ist. | TED | وفي هذه الحقبة من الغضب الهائل، عندما تحرق النيران جميع من حولنا، أعتقد أن الحب الثوري هو مطلب عصرنا الحالي. |
Sein Name ist Tyler brennen, ein Schwarzmarkthändler. | Open Subtitles | إسمه تايلر برينان, تاجر في السوق السوداء. |
Morgen Nacht werden wir high... und sehen dieser Stadt vom Fenster aus beim brennen zu. | Open Subtitles | ليلة الغد سنعلوا ونشاهد هذة المدينة اللعينة تحترق من هذة النافذة |
Gebäude brennen. Menschen sterben. Aber wahre Liebe besteht ewig. | Open Subtitles | بنايات تحترق وناس يموتون لكن يبقى الحب الحقيقى الى الابد |
Wenn man etwas zu lange belichtet, fängt es an zu brennen. | Open Subtitles | أتعلم، إن تركنا الصور تحت الضوء كثيراً، فإنها تحترق |
Wenn wir sie überlasten, brennen sie vielleicht aus, bevor wir Fluchtgeschwindigkeit erreichen | Open Subtitles | أنا قلقة بعض الشيء من أننا أذا دفعناها بقوة أن تحترق قبل أن نصل لسرعة الهروب |
"Die Sonne schien durch die Blätter. Sie leuchteten, als ob sie brennen." | Open Subtitles | أشعة الشمس كانت تمر من خلال الأوراق فتبدو وكأنها تحترق |
brennen hat eine Menge Geld bewegt, zumeist zu andern Banken und zu einer Firma... | Open Subtitles | نعم برينن يحرك الكثير من المال غالبا للبنوك الاخرى |
Scheint fast so, als wollte er ein Loch bis China brennen. | Open Subtitles | يبدو كأنّه يحاول ''أن يحرق ممرّاً إلى ''الصين. |
Jetzt habe ich dich, Wiesel! Einige Waggons brennen noch und die Trümmer liegen überall. | Open Subtitles | بعض العربات لاتزال مشتعلة والحطام فى كل مكان |
Wenn sie uns angreifen, soll der Wagen möglichst schnell brennen. | Open Subtitles | إن هاجمونا, من الأفضل أن تحرق تلك العربة بسرعة |
brennen wollte, dass ich AFC Industries beraube. | Open Subtitles | أرادني برينان أن أسرق من شركة إي إف سي للصناعات |
Spiel nicht mit dem Feuer, wenn du nicht brennen willst. | Open Subtitles | يا فتاة, إذا كنت تخشين الحرق. لا تلعبين بالنار |
Der Grund, der dich dazu brachte, um ein Gespräch zu bitten, am Tag, an dem ich meinen Vater brennen sehe? | Open Subtitles | السبب الذي حرّكك لإرادة الجمهور، في اليوم راقبت حرق أبي؟ |
Wir brauchen kein Wasser, lasst die Drecksau brennen! | Open Subtitles | نحن لا نحتاج لأى ماء، دع أولاد العاهرة يحترقون |
Als ich ihn gefragt habe, wer das ist, rannte er hier raus, als würde es brennen. | Open Subtitles | وعندما سألتُه مَن يكون، فرّ مِن هنا وكأنّ الغرفة كانت تشتعل |
Das ist es, und der kalte Stahl einer Pistole, was eine hartgesottene Detektiv-Frau erfolgreich unsere Nachttischlampen, bis in die frühen Morgenstunden brennen lässt. | Open Subtitles | ما هو الأمر حول محققٍ شديدٍ، والمسدس الفولاذي الذي يبقي المصابيح التي بجانب السرير مضاءة في الساعات الاولى من الصباح؟ |
Isst du also eine Peperoni, spürst du, dass dein Mund brennt, weil dein Gehirn denkt, er würde tatsächlich brennen. | TED | لذا، عندما تأكل الفلفل الحار، فإن فمك سيشعر وكأنه يحترق لأن دماغ يعتقد بالفعل أنه يحترق. |
Das muss brennen. Ich reinige es. | Open Subtitles | . من المفترض أن يلسع . إنني أُقوم بتنظيفه |
Nach heute Nacht wird keine Schwester je wieder auf ihren Scheiterhaufen brennen! | Open Subtitles | بعد الليلة، لن تُحرق أيّة أختٍ في محارقهم |
Sprinkler system ausgefallen feuer wird 6 stunden lang brennen | Open Subtitles | نظام الرش قد فشل الحريق سيستمر لمدة ست ساعات |