Gute Idee, Pheebs, aus den Briefen ein Tagebuch zu machen. | Open Subtitles | إنه لمن الرائع أن تصنعي صحيفة من رسائل والدتنا |
Ein Bote steht da mit Briefen des Doktors aus Padua. | Open Subtitles | هناك رسول معه رسائل من العالم قدم لتوه من بادوا |
Verordnungen, die zur Folge hatten, dass mein Büro mit wütenden Anrufen und Briefen geradezu überschwemmt wurde. | Open Subtitles | سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة و رسائل |
Ich bekomme tausende von Briefen von allen möglichen Frauen, die keinen Mann finden, ihn nicht halten können oder nicht kriegen, was sie wollen. | Open Subtitles | لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء اللواتي لا تستطعن إيجاد, أو الحفاظ, أو الحصول على ما تريديه من رجلها |
Und ich erhalte Briefe, hunderte von Briefen, von Menschen, die mir schreiben, was ihnen geholfen hat. | TED | و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم. |
Ich will allein sein mit all den wunderschönen Briefen. | Open Subtitles | أريُد أن أكون بمفردي مع .كُل هذه خطابات الحب |
In ihren Briefen schrieb meine Mutter für beide. | Open Subtitles | في رسائلها وبطاقات أعياد ميلادها أمي كتبت لكلاهما |
Ich sollte unterschreiben mit 'Ein Freund', wie in anonymen Briefen. | Open Subtitles | حظا موفقا يجب أن أوقع صديق ككل رسائلي المجهولة |
Ein Bote aus der Hauptstadt ist mit Briefen eingetroffen. | Open Subtitles | وصل مرسال يا سيدي من العاصمة ومعه رسائل |
Informationen in Form von Briefen, die er von seinem Vater, anderen potentiellen Geldgebern und vor allem von diesen wohlhabenden Engländern erhält, falls diese überhaupt existieren. | Open Subtitles | معلومات تأتي في شكل رسائل من أبيه ومن ممولين متحملين والأهم من ذلك، من هؤلاء الأنجليز الأثرياء |
Es gab eine Reihe von Briefen von Einstein an seine Tochter, die erst viele Jahre nach ihrem Tod veröffentlicht werden sollten. | Open Subtitles | ، كانت هناك سلسلة رسائل من أينشتاين لإبنته . ولم يكن سيتم نشرهم حتى عدة سنوات بعد وفاتها |
Ich las in den alten Briefen, die Julia mir gab, von seinem 11. Geburtstag. | Open Subtitles | كنت أقرأ رسائل قديمة أعطتها لي جوليا حول عيد ميلاده ال11 |
Weiß Zivka von den Briefen? | Open Subtitles | دعـكِ من رسائل "ناتاشــا" الآن هل تعـرف "جيفكـا" عنهـا؟ |
Ich habe ein paar von JTs alten Briefen gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدوا بعض من رسائل "جي تي" القديمة *يقصد جون تيلر |
In den Briefen wurde der große Führer fast nie erwähnt. | TED | في هذه الرسائل قلما ذكروا قائدهم العظيم. |
Ich kann Ihnen versichern, dass jeder Funktionär, mit dem ich gearbeitet habe, gern von den Briefen erzählt, die er bekommt, und davon, wieviel sie ihm bedeuten. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن كل مسؤول رسمي عملت معه سوف يخبركم عن الرسائل التي تصلهم وماذا تعني لهم. |
- Soll ich anrufen wegen Kays Briefen? | Open Subtitles | هل أتصل بشأن خطابات كاى؟ |
Sucht nach Briefen, Bildern, alles was Wilden mit Shana und Jenna verbindet. | Open Subtitles | لنبحث عن خطابات أو صور أو أيّ شئ تربط (ويلدن) بـ (شنا) أو (جنا) |
Die Adresse steht auf Mamas Briefen. | Open Subtitles | هذا هو العنوان الذي تضعه أمي على كل رسائلها |
Verzeihung, mir scheint, da ich doch selbst hier bin, ist es nun wirklich nicht notwendig, die Details aus den Briefen zu erzählen. | Open Subtitles | كنت سأنبه بأنني مازلت في الغررفة انه ليس من الضروري سرد كل التفاصيل التي في رسائلي |
Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften in Briefen und einem Notizbuch. | TED | وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات |
Schusswaffen. Genau, wie in den Briefen beschrieben. | Open Subtitles | مقذوفات، كُلّ شيء قالَه في الرسائلِ متطابق مع الطلقات |