"briefen" - Traduction Allemand en Arabe

    • رسائل
        
    • الرسائل
        
    • خطابات
        
    • رسائلها
        
    • رسائلي
        
    • الخطابات
        
    • الرسائلِ
        
    Gute Idee, Pheebs, aus den Briefen ein Tagebuch zu machen. Open Subtitles إنه لمن الرائع أن تصنعي صحيفة من رسائل والدتنا
    Ein Bote steht da mit Briefen des Doktors aus Padua. Open Subtitles هناك رسول معه رسائل من العالم قدم لتوه من بادوا
    Verordnungen, die zur Folge hatten, dass mein Büro mit wütenden Anrufen und Briefen geradezu überschwemmt wurde. Open Subtitles سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة و رسائل
    Ich bekomme tausende von Briefen von allen möglichen Frauen, die keinen Mann finden, ihn nicht halten können oder nicht kriegen, was sie wollen. Open Subtitles لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء اللواتي لا تستطعن إيجاد, أو الحفاظ, أو الحصول على ما تريديه من رجلها
    Und ich erhalte Briefe, hunderte von Briefen, von Menschen, die mir schreiben, was ihnen geholfen hat. TED و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم.
    Ich will allein sein mit all den wunderschönen Briefen. Open Subtitles أريُد أن أكون بمفردي مع .كُل هذه خطابات الحب
    In ihren Briefen schrieb meine Mutter für beide. Open Subtitles في رسائلها وبطاقات أعياد ميلادها أمي كتبت لكلاهما
    Ich sollte unterschreiben mit 'Ein Freund', wie in anonymen Briefen. Open Subtitles حظا موفقا يجب أن أوقع صديق ككل رسائلي المجهولة
    Ein Bote aus der Hauptstadt ist mit Briefen eingetroffen. Open Subtitles ‫وصل مرسال يا سيدي من العاصمة ومعه رسائل‬
    Informationen in Form von Briefen, die er von seinem Vater, anderen potentiellen Geldgebern und vor allem von diesen wohlhabenden Engländern erhält, falls diese überhaupt existieren. Open Subtitles معلومات تأتي في شكل رسائل من أبيه ومن ممولين متحملين والأهم من ذلك، من هؤلاء الأنجليز الأثرياء
    Es gab eine Reihe von Briefen von Einstein an seine Tochter, die erst viele Jahre nach ihrem Tod veröffentlicht werden sollten. Open Subtitles ، كانت هناك سلسلة رسائل من أينشتاين لإبنته . ولم يكن سيتم نشرهم حتى عدة سنوات بعد وفاتها
    Ich las in den alten Briefen, die Julia mir gab, von seinem 11. Geburtstag. Open Subtitles كنت أقرأ رسائل قديمة أعطتها لي جوليا حول عيد ميلاده ال11
    Weiß Zivka von den Briefen? Open Subtitles دعـكِ من رسائل "ناتاشــا" الآن هل تعـرف "جيفكـا" عنهـا؟
    Ich habe ein paar von JTs alten Briefen gefunden. Open Subtitles لقد وجدوا بعض من رسائل "جي تي" القديمة *يقصد جون تيلر
    In den Briefen wurde der große Führer fast nie erwähnt. TED في هذه الرسائل قلما ذكروا قائدهم العظيم.
    Ich kann Ihnen versichern, dass jeder Funktionär, mit dem ich gearbeitet habe, gern von den Briefen erzählt, die er bekommt, und davon, wieviel sie ihm bedeuten. TED أستطيع أن أقول لكم أن كل مسؤول رسمي عملت معه سوف يخبركم عن الرسائل التي تصلهم وماذا تعني لهم.
    - Soll ich anrufen wegen Kays Briefen? Open Subtitles هل أتصل بشأن خطابات كاى؟
    Sucht nach Briefen, Bildern, alles was Wilden mit Shana und Jenna verbindet. Open Subtitles لنبحث عن خطابات أو صور أو أيّ شئ تربط (ويلدن) بـ (شنا) أو (جنا)
    Die Adresse steht auf Mamas Briefen. Open Subtitles هذا هو العنوان الذي تضعه أمي على كل رسائلها
    Verzeihung, mir scheint, da ich doch selbst hier bin, ist es nun wirklich nicht notwendig, die Details aus den Briefen zu erzählen. Open Subtitles كنت سأنبه بأنني مازلت في الغررفة انه ليس من الضروري سرد كل التفاصيل التي في رسائلي
    Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften in Briefen und einem Notizbuch. TED وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات
    Schusswaffen. Genau, wie in den Briefen beschrieben. Open Subtitles مقذوفات، كُلّ شيء قالَه في الرسائلِ متطابق مع الطلقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus