Nette Brise. Viel Platz. Fängt an, mir hier zu gefallen. | Open Subtitles | نسيم عليل ،وفضاء مفتوح لقد بدأت اكيف نفسي للاستمتاع هنا |
Ich bin dankbar für die Sonne, ich bin dankbar für den Mond, ich bin dankbar für die kühle nächtliche Brise. | Open Subtitles | انا ممتن للشمس انا ممتن للقمر انا مهتم للنسيم نسيم الليل البارد |
Stell dir ein Windrad vor, das die zum Drehen benötigte Brise selbst erzeugt, | TED | تخيل طاحونة هواء تنتج النسيم الذي تحتاجه للاستمرار بالدوران. |
Im Sommer ist es direkt im Strom einer Brise, von diesem Fenster, zu diesem. | Open Subtitles | يقع مباشرة وسط مسار النسائم المتقاطعة الآتية من النوافذ المفتوحة هناك و هناك |
Meine Seele gäbe ich für eine Brise, für einen Windstoß, ein Lüftchen. | Open Subtitles | كم أنا في حاجة إلي نسمة نسمة أو همسة أو حتي لمسة |
Und Sie sind wie eine kühle Brise an einem heißen Sommertag. | Open Subtitles | و أنتِ مثل النسمة الباردة في صيف حــار |
"Und Sie, Miss Julip, sind wie eine warme Brise an einem kühlen Nachmittag." | Open Subtitles | وأنت، يا أنسة جوليب أنت نسيم دافئ على الظهيرة الباردة |
Eine Feder ist leicht. Die leichteste Brise könnte sie herumwirbeln. | Open Subtitles | ربما تحركت من مكانها عندما دخلنا لأنه كما تعلم نسيم خفيف ينقلها في الغرفة توني : |
Eine kühle Brise, ein Softball-Spiel, und zwei Frauen, die sich verliebt haben. | Open Subtitles | نسيم عليل ، مباراة بيسبول وإمرأتان واقعتان في الحب |
Nicht gut. Die Brise schlägt meine Pferdestärken. | Open Subtitles | فهي جيدة جدا، نسيم هو ضرب الفرامل حصانا. |
Es weht eine steife Brise und die Strömung ist günstig. | Open Subtitles | نحن عندنا نسيم جيد و افضل تيارا. |
Sie machte 12 Knoten die Stunde und es wehte eine steife Brise. | Open Subtitles | كانت تعمل 12 عقدة فى الساعة في هواء قاسي |
Ich fühlte nur eine kühle Brise zwischen meinen... | Open Subtitles | و قلت له إني لم أعلم فكل الذي كنت أشعر به هو هواء منعش |
Die Brise der See kühl küssend den Schweiß an seiner Brust und Hals. | Open Subtitles | هواء البحر يرطب العرق من على صدرة ورقبته |
Der Hauch einer Brise tanzt durch die Takelung, die über den Todesschreien zehntausender Männer ächzt. | Open Subtitles | الأخف وزنًا من النسائم.. يرقص خلال التلاعب.. كما ينفتح فوق موت الـ10 ألاف رجل. |
Der Hauch einer Brise tanzt durch die Takelung, die über den Todesschreien zehntausender Männer ächzt. | Open Subtitles | "أرق النسائم تتراقص عبر حبال الأشرعة بينما تصدر صريرًا فوق صراخ موت 10 آلاف رجل" |
Mansagt,es istleicht,seineSorgen, zu vergessen, wenn das Wetter warm ist, aber alles, was man braucht, ist eine Brise, um die Realität in dein Gesicht zu pusten. | Open Subtitles | عندما يكون الطقس دافئًا لكن كل ما يتطلبه الأمر، نسمة خريف واحدة لتفجّر الواقع في وجهك |
Es gleicht nichts einer frischen Brise durch den Zauberwald. | Open Subtitles | لا شيء يُضاهي نسمة هواء على غابتي المسحورة |
Die wieder zur See fuhr, jeden Morgen eine frische Brise und jeden Nachmittag die Sonne auf dem Gesicht spürte. | Open Subtitles | من عاد للبحر ويشعر بالنسيم العليل كل صباح وبالشمس بوجهه كل عصر |
Wenn der wogende Vorhang die Brise eingefangen hat, war das die reine Wonne. | Open Subtitles | الشعور بتموّج شعري المنسدل من أثر النسيم ببعض الأيام كان نعمة محضة. |