Gerade oberhalb von Brasilien gibt es eine soziale Supermacht. Das ist Costa Rica. | TED | فقط أعلى البرازيل هل هناك دولة عظمي للتقدم الاجتماعي ـ إنها كوستاريكا. |
Wenn erst die UN und Costa Rica und alle über die zweite Insel beschließen, werden die Wissenschaftler das vor Ort untersuchen. | Open Subtitles | بعد أن تقرر الأمم المتحدة و كوستاريكا و الجميع كيفية السيطرة على تلك الجزيرة سيدخلها العلماء و يرون بأعينهم |
Er ist ein Weltreisender, hat einen Zweitwohnsitz in Costa Rica, wo sie das vielleicht so machen. | Open Subtitles | حسنا هذا الرجل رحالة حول العالم و عاش لفترة في كوستاريكا هكذا غالبا يفعلون هناك |
Rufen Sie Oberleutnant Costa und seinen Unteroffizier. | Open Subtitles | استدعى ليفتنانت كوستا الى هنا قل له ان يحضر سيرجنت الفصيله |
Wir haben für Costa morgen früh um 8:30 Uhr einen Flug nach Toronto. | Open Subtitles | لقد حصلنا على رحلة طيران لكوستا غدا صباحاً في 8: 30 إلى تورنتو. |
Damit kommst du nach Costa Rica, und ein Boot ist auch noch drin. | Open Subtitles | أنزلك في كوستريكا, ويمكنك أن تزدري للخارج وتسافر بالباخرة لنا |
Stellvertretende Vorsitzende: Costa Rica und Libysch-Arabische Dschamahirija | UN | نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا |
Der Kerl hat für Habitat for Humanity in Costa Rica gearbeitet. | Open Subtitles | هذا الرجل يعمل لدى منظمة حقوق الإنسان في كوستا ريكا |
Wir haben einen Paul Cabot im Costa Coral Hotel in Miami. | Open Subtitles | أليكس، وجدنا بول كابوت في فندق كوستا المرجاني في ميامي |
Unten links sind Affen aus Costa Rica. | TED | وفي اليسار إلى الأسفل توجد القردة من كوستاريكا. |
Das entspricht jährlich ca. der Hälfte der Fläche Costa Ricas. | TED | مشابهة لنصف مساحة كوستاريكا تقريبا كل عام. |
Costa Rica hat Bildung, Gesundheit und Nachhaltigkeit in der Umwelt priorisiert und erreicht dadurch sehr viel sozialen Fortschritt, trotz eines eher bescheidenen BIPs. | TED | أعطت كوستاريكا الأولويّة للتعليم والصحة والبيئة بطريقة مستدامة، وكنتيجة لذلك شهدت مستوى عال للنمو الاجتماعي، بالرغم من الناتج المحلّي الإجمالي المنخفض. |
Lassen Sie uns unsere Reise auf dem Waldboden einer meiner Forschungsstätten in Costa Rica beginnen. | TED | لنبدأ رحلتنا في ارض الغابات واحد من مواقع دراستي في كوستاريكا. |
Er wurde in Monteverde, Costa Rica, gedreht und ich denke, er gibt uns den besten Eindruck davon, wie es ist, eine gigantische Würgefeige zu erklettern. | TED | تم تصوير هذا في ماونتفيردي، كوستاريكا واعتقد انه يعطينا انطباعا أفضل من ما يشبه لتسلق شجرة التين العملاقة. |
Jodi Lomask und ihre wunderbare Truppe "Capacitor" schlossen sich mir in den Baumkronen an meiner Basis in Costa Rica an. | TED | جودي لوماسك، وفرقتها رائعة، انضمت الي في موقع مظلة الغابات المطيرة في كوستاريكا. |
Costa Rica -- die durchschnittliche Lebenserwartung liegt bei 78-einhalb Jahren. | TED | كوستاريكا ان معدل عمر الفرد المتوقع فيها 78.5 عام |
Bitte kommen, Oberleutnant Costa. | Open Subtitles | الجماعه الاولى تجيب , ليفتنانت |
Oberleutnant Costa, Sir. | Open Subtitles | ليفتنانت كوستا , سيدى |
- Bis dann, Costa. | Open Subtitles | -الى ان نتقابل , ليفتنانت |
Der Nobelpreisträger und heutige Präsident von Costa Rica, Dr. Oscar Arias, sagte: "Ich werde alles tun, was mir möglich ist." | TED | الدكتور أوسكار أرياس ، الحائز على جائزة نوبل للسلام والرئيس الحالي لكوستا ريكا قال " سأبذل كل ما في وسعي" |
Als die Mörder, Blanchard und Dial, mit den Diamanten wieder im Hotel waren, zählten sie sie und riefen am Flughafen an, um zwei Flüge nach Costa Rica zu buchen. | Open Subtitles | عادوا الى غرفتهم في الفندق ويعدون الجواهر ثم اتصلوا بشركة الطيران لشراء تذاكرِ الطائرة الى كوستريكا |
Stellvertretende Vorsitzende: Costa Rica und Libysch-Arabische Dschamahirija | UN | نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا |
Der Kerl hat für Habitat for Humanity in Costa Rica gearbeitet. | Open Subtitles | هذا الرجل يعمل لدى منظمة حقوق الإنسان في كوستا ريكا |