ويكيبيديا

    "das ende der geschichte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نهاية القصة
        
    • نهاية التاريخ
        
    • نهاية القصّة
        
    Ich glaube, das Ende der Geschichte der Essex bietet ein erhellendes, tragisches Beispiel. TED وأعتقد أن نهاية القصة ويلشيب إسكس ويقدم الإنارة، إذا كانت مأساوية، مثال.
    Das ist das Ende der Geschichte, die Mom mir vermitteln wollte. Open Subtitles هذا هي نهاية القصة هذا ما والدتي ارادت ان اسمعه
    Als Astronom kann ich mir nicht vorstellen, dass Menschen das Ende der Geschichte sind. TED وأنا كعالم فلك، لا أؤمن أن البشر هم نهاية القصة.
    Aber indem wir unsere Interessen mit Nachdruck verfolgen, beschleunigen wir die Dialektik und das Ende der Geschichte sowie die Erschaffung des neuen Menschen. Open Subtitles لكن من خلال ملاحقتنا لاهتماماتنا بحيوية نقوم بتسريع الجدلية ونعجل من نهاية التاريخ وفي خلق الرجل الجديد
    das Ende der Geschichte erreicht Tunesien News-Commentary نهاية التاريخ في تونس
    Das ist das Ende der Geschichte. Open Subtitles تلك نهاية القصّة.
    Er kennt nicht, das Ende der Geschichte. Open Subtitles إنّه لا يعلم نهاية القصّة.
    Wir alle wissen auch, dass Atome nicht das Ende der Geschichte sind. TED جميعنا نعلم أن الذرات ليست نهاية القصة.
    Aber die vier Ladungen, aus denen die drei Kräfte zusammengesetzt sind, sind noch nicht das Ende der Geschichte. TED ولكن هذه الشحنات الأربعة الناتجة عن القوى الذرة الثلاثية.. ليست نهاية القصة.
    Ich weiß das Ende der Geschichte noch nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف نهاية القصة حتى الآن كش ملك ..
    Ich würde Ihnen das Ende der Geschichte erzählen, aber Sie kennen es auswendig. Open Subtitles أود أن أخبركَ نهاية القصة ولكنّي أعتقد أنكَ ستعرفها بقلبكَ
    Du kennst das Ende der Geschichte. Man kann es nicht unbegrenzt neu malen. Open Subtitles أنت تعرفين نهاية القصة بالفعل، لا تستطيعين إلا رسمها بطرق متعددة.
    Nein, gar nicht. Ich bin nur hier, um das Ende der Geschichte zu hören. Open Subtitles لا، لا أفتقدك، أنا هنا فقط من أجل سماع نهاية القصة.
    Aber im Alter wird einem klar, dass der Tod einfach das Ende der Geschichte ist. Open Subtitles لكن عندما تصلين لعمرى تدركين ان الموت نهاية القصة فحسب
    Aber das ist doch nicht das Ende der Geschichte. Open Subtitles رجاء ألا تخبريني أن هذه كانت نهاية القصة
    Es geht nicht, dass sie ihn ohne mich töten. Und ich das Ende der Geschichte verpasse. Open Subtitles لم أسمع نهاية القصة تلك أبداً على العشاء
    Diese Populisten versprechen Lösungen, die nichts mehr mit den Gepflogenheiten und Normen der Mäßigung, vor allem mit gemäßigten demokratiepolitischen Strategien und einem Internationalismus zu tun haben, der darauf abzielt, Frieden und Wohlstand zu fördern. Manchmal fragt man sich, ob wir vielleicht nicht das Ende der Geschichte, sondern vielmehr das Ende der aufgeklärten Geschichte oder womöglich der Aufklärung selbst miterleben. News-Commentary يَـعِـد هؤلاء الزعماء الشعوبيون بحلول يستطيعون بها الاستغناء عن العادات والأعراف الخاصة بالاعتدال، وبصورة خاصة السياسات الديمقراطية الوسطية والنزعة الدولية التي تسعى إلى الترويج للسلام والرخاء. والمرء لا يملك إلا أن يتساءل ما إذا كان ما نمر به اليوم ليس في الحقيقة نهاية التاريخ بقدر ما هو نهاية التاريخ المستنير، بل وربما نهاية التنوير ذاته.
    STANFORD – Als die Berliner Mauer im November vor 25 Jahren fiel, verkündeten die Experten, allen voran Francis Fukuyama, das Ende der Geschichte – den Triumph des demokratischen Kapitalismus über alle anderen konkurrierenden Systeme. Amerikas wirtschaftlicher Erfolg und der Zusammenbruch des Kommunismus nährten dieses Narrativ. News-Commentary ستانفورد ــ عندما سقط سور برلين قبل ربع قرن من الزمان، أعلن خبراء ومفكرون بقيادة فرانسيس فوكوياما نهاية التاريخ ــ انتصار الرأسمالية الديمقراطية على كل الأنظمة المنافسة. وقد تغذى هذا السرد على النجاح الاقتصادي الذي حققته أميركا وانهيار الشيوعية. وبلغت المواجهات السياسية، والفكرية، والعسكرية في بعض الأحيان، والتي أطلقنا عليها مسمى الحرب الباردة، منتهاها.
    Ah, das ist es. das Ende der Geschichte. Open Subtitles إنّه كذلك فعلاً نهاية القصّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد