Das haben wir bewiesen, als wir die Abholzung reduzierten und die Wirtschaft weiterwuchs. | TED | هذا ما اثبتناه عندما قللنا من عمليات ازالة الغابات والاقتصاد استمر بالنمو. |
Das haben Sie eben nie verstanden, Junge. Es geht nicht ums Geld. | Open Subtitles | هذا ما لن تفهمه أبداً يا فتى الأمر ليس حيال المال |
Ja, Das haben die Kinder, die mich gemobbt haben, auch immer gesagt. | Open Subtitles | نعم ، هذا ما كان يقوله الأطفال الذين كانوا يسخرون مني |
Ja, Das haben wir auch gesagt, als du uns gefesselt hattest. | Open Subtitles | أنا لن أخبركما بأي شيء أجل هذا ما قلناه ايضاُ |
- Das haben sie gesagt. - Werden sie das auch tun? | Open Subtitles | ـ هذا ما يقولونه ـ إذاً هذا ما سيفعلونه، صحيح؟ |
Das haben wir auf den Kaimaninseln beobachtet, wie auch bei den Feldversuchen in Brasilien. | TED | إذن كان هذا ما رأيناه في جزر كايمان، وكان هذا ما رأيناه في البرازيل خلال هذه التجارب. |
Das haben eine Menge Leute auch über den Turbo-Handel vor 20 Jahren an den Börsen gesagt. | TED | هذا ما قاله الكثيرين عن توربو ترادينغ في التبادلات المالية قبل 20 عاماً. |
Das haben uns natürlich bereits weise Menschen aus jeder Kultur seit Jahrhunderten gesagt. | TED | وبالتأكيد، هذا ما كان يخبرنا به الحكماء من كل الثقافات خلال القرون الماضية. |
Das haben Sie im Hebräischen und in der Hauptsprache Ethiopiens, Amharic. | TED | هذا ما يمكن أن تجده بالعبرية، ويمكن ايجادها باللغة الإثيوبية الرسمية، الأمهرية. |
Das haben also Kollegen von mir am Caltech getan. | TED | حسناً. . هذا ما قام به زملائي في كلايتك |
Ok, genau Das haben wir getan, aber wie sollen wir's machen? | TED | حسناً , اذاً هذا ما فعلناه , و لكن كيف سنقوم بعمل ذلك |
Das haben Jugendliche heute schon eher. Das ist der beliebteste VOIP-Dienst der Welt: Skype. | TED | هذا ما يفضل امتلاكه طلاب الكليات. انها اشهر .. خدمة نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت في العالم: إنه سكايب. |
Das haben sie abgeworfen, bei Erdberührung explodieren sie. | Open Subtitles | هذا ما ألقوه إنه ينفجر عندما يرتطم بالأرض |
Das haben sie in Vietnam auch gesagt, trotzdem wurde ich durchsiebt. | Open Subtitles | تبا يا رجل هذا ما قالوه في فيتنام, ومع ذلك أطلقوا النار على مؤخرتي |
Das haben Sie schon heute Morgen gesagt, und ich finde es immer unglaubwürdiger. | Open Subtitles | هذا ما قلتيه لنا هذا الصباح وانا اجد ذلك... من الصعب تصديقه |
Das haben sie gesagt - bei Harris Mill sollen alle aussteigen. | Open Subtitles | انا لا اعرف فرانك ولكن هذا ما قالوه كل الناس تنزل عند وصله هاريس ميل |
Das haben Sie gesagt, Oberst. Und dass es Mädchen und Jungen waren. | Open Subtitles | هذا ما أخبرنا به العميد وأن الضحايا من الذكور والإناث |
Sie war angepisst und bedrohte mich. Genau Das haben die Häftlinge gesehen. | Open Subtitles | ثارَ غَضَبُها و هَددَتني و هذا ما رأَهُ السُجناء |
Das haben Sie zu trinken? | Open Subtitles | الخمر؟ هَلْ هذا ما يجب عليك ان تَشْربهُ؟ |
Das haben Sie auf den letzten drei Friedhöfen auch gesagt. | Open Subtitles | . ذلك الذي قلتيه حول المقابر الثلاث الأخيرة |
Nein. Wir waren an den Stränden, wir waren auf Samoa, den Malediven und in Mozambik Das haben wir hinter uns. | TED | لا فقد ذهبنا الى الشواطئ، ذهبنا الى ساموا و جزر المالديف و الى موزمبيق، لقد فعلنا ذلك. |
Aber Das haben wir noch nicht erkannt, also können wir auch keine Antwort erwarten, wenn wir noch Angst vor der Frage haben. | TED | و بما أنّنا لم يسبق لنا أن قمنا بذلك فلا يمكننا توقّع العثور على إجابة في حين أنّنا لا نزال خائفين من السؤال. |
Das haben wir also mit den Antworten der Standardmethode und unseres Encoders und Transducers getan. | TED | عندما قمنا بهذا حيال الاستجابات من المفهوم الاساسي .. استطعنا صناعة المشفر و الناقل |