Ich bin ganz sicher, dass du das Rätsel des Lexikons nicht alleine lösen kannst. | Open Subtitles | نظرة، وأنا لست عبقرية، لكنني أعرف أنه لا يمكن أن تحل لغز معجم |
Bis dahin hat das Rätsel des Bewusstseins ein wenig abgenommen, weil wir ein allgemeines Gefühl davon haben, wie wir die Bilder machen. | TED | حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور |
Ich werde also über das Geheimnis der Existenz sprechen, das Rätsel der Existenz, wie der neuste Stand in Bezug auf dessen Lösung ist, und warum es Sie interessieren sollte. Ich hoffe, dass es Sie interessiert. | TED | لذلك سوف أتحدث عن سر الوجود، لغز الوجود، أين نحن الآن من معالجته، ولماذا يجب عليكم الاهتمام، وأتمنى أن تهتموا. |
das Rätsel ist also, warum Bestechungen, höfliche Anfragen, Ersuche und Drohungen so oft verschleiert werden? | TED | بالتالي اللغز هو، لماذا الرشاوي، الطلبات المهذبة، والإلتماسات والتهديدات في كثير من الاحيان مبطنة؟ |
das Rätsel der Zinssätze | News-Commentary | معضلة أسعار الفائدة |
Was wir also wissen müssen, um das Rätsel anzugehen, ist erstens, wie wird der Geist im Gehirn zusammengesetzt, und zweitens, wie wird das Selbst konstruiert. | TED | فما نحن في حاجة الى معرفته لمعالجة هذا الغموض هو, اول شيئ كيف وضعت العقول معا في الدماغ و الثاني, كيف يتم بناء النفس. |
das Rätsel zu lösen, wird in etwa wie Sodoku. Es könnte also hilfreich sein, deine Informationen in einem solchen Gitter aufzuschreiben. | TED | حل هذه الأحجية شبيه بلعبة السودوكو، لذلك ربما سيكون من المفيد أن تجمع معلوماتك في جدول مثل هذا. |
Das machte ihn ratlos. Gleichungen alleine können keine Magie erwirken; sie können das Rätsel der Existenz nicht lösen. | TED | أصابه هذا بالحيرة، إذًا المعادلات نفسها لا تستطيع فعل السحر، لا تستطيع حل لغز الوجود. |
Vor ca. 150 Jahren benutzte der Fotograf Eadweard Muybridge eine, um das Rätsel vom galoppierenden Pferd zu lösen. | TED | منذ حوالي 150 عامًا استخدم المصور إدوارد مايبريدج كاميرا لحل لغز عدو الحصان |
Wir glauben, das Rätsel der Schöpfung gelöst zu haben. | TED | نحن نعتقد أننا قد وجدنا حل لغز نشأة الكون. |
Doch eines Tages im Mai, nachdem er das Rätsel mit seinem Freund Michele Besso besprochen hatte, lichtete sich der Nebel. | TED | لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم. |
Löst das Rätsel der Runen,... ..und ich werde euch meine wahre Macht zeigen. | Open Subtitles | . حل لغز هذة الكتابات . وسوف أظهر لك قوتى الحقيقية.. |
Durch euch habe ich endlich das Rätsel um Keikos Lächeln gelöst. | Open Subtitles | سأقابلكم، أخيراً سددت الدين لغز إبتسامة كييكو |
Um das Rätsel zu lösen, mussten Sie eine alte mathematische Gleichung lösen, noch dazu in einer anderen Sprache. | Open Subtitles | لما حدث لاكمال لغز خاص لتحله يجب ان يكون عمرك الاف السنين |
Alles, was ihr tun müsst, ist, das Rätsel des heutigen Abends zu lösen. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تجيب على لغز الليلة |
das Rätsel können wir erst lösen, wenn wir die Kuh zu fassen kriegen. | Open Subtitles | حسناً هذا لغز يمكننا حله عندما نضع أيدينا على هذه البقرة يجب أن نجدها أولا |
Orakel, meine Mutter starb, ohne mir das Rätsel meiner Herkunft zu erklären. | Open Subtitles | أيها الرسول لقد توفي والدتي قبل أن تتمكن من توضيح لغز حياتي |
Vielleicht lösen Sie nicht das Rätsel, aber Sie werden es versuchen. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تحل اللغز. فقط قم بهذهِ المحاولة |
Sie kennen das Feedback, je nachdem, ob Sie das Rätsel lösen oder nicht. | TED | تعرف التبعات ، سواءً عرفت نتيجة اللغز أم لا. |
Und das Feedback in all diesen Fällen ist konkret. Es ist nicht zweideutig; Sie wissen, ob Sie das Rätsel gelöst haben oder nicht. | TED | وتبعات كل تلك الحالات تكون واضحةً. ليست مبهمة ؛ بمقدورك معرفة أنك أصبت في حل اللغز أم لا. |
das Rätsel der europäischen Verteidigungspolitik | News-Commentary | معضلة الدفاع الأوروبي |
Ich dachte, bei unserem gemeinsamen Interesse an der Höhle könnten wir das Rätsel gemeinsam lösen. | Open Subtitles | قلت لنفسي أنه بسبب إهتمامنا المشترك بالكهف فقد يمكننا حل هذا الغموض سوياً |
Pausiere das Video, um die Hinweise zu untersuchen und das Rätsel zu lösen. | TED | أوقف الفيديو على هذا المشهد لتدرس الأدلة ولتحل الأحجية. |