Wir versuchen aber, oder wir glauben daran, denn wir denken, dass die Welt eigentlich so funktioniert, dass wir ohne die Umwelt gar nichts haben. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Der Gedanke, dass die Welt besser wird, scheint vielleicht etwas abstrus. | TED | والآن، فكرة أن العالم سيصبح مكانا أفضل ربما تبدو وهميّة. |
Und zweitens, denke ich, dass die Welt Menschen braucht, die dafür zuständig sind. | TED | والشئ الثاني، كما أعتقد، هو أن العالم يحتاج لأناس مسئولين عن ذلك. |
Es heißt auch nicht dass die Welt viel besser wäre wenn nur Frauen das Sagen hätte. | TED | ولكن لا يعني هذا ان العالم بأكمله سوف يغدو أفضل ان تقلدت النساء كل مناصب الحكم والسلطة |
Ich glaube, dass die Welt besser wird, wenn die Menschen nicht lügen. | Open Subtitles | أؤمن بأن العالم هو مكان أفضل لو كان الناس لا يكذبون. |
Wahnvorstellungen... dass die Welt sie verschlingen will... dass sie von einem Mann mit Duell-Pistolen vergewaltigt wurde. | Open Subtitles | إنها تتوهم أن العالم يريد أن يلتهمها أنها قد إغتصبت من رجل معه مسدسات بارزة |
Wir müssen unseren Kindern beibringen, dass die Welt nicht unzerstörbar ist. | TED | ينبغي أن نعلّم الأطفال أن العالم ليس قابلاً للتدمير. |
Und je mehr hasserfüllt ich mich fühlte, voller Wut, merkte ich, dass die Welt um mich herum auch immer hasserfüllter wurde. | TED | وكما شعرت بكراهية لكثير والغضب، حقاً لاحظت أن العالم حولي يبدو أنه تزداد كراهيته أيضا. |
Ich glaube nicht, dass die Welt das versteht, aufgrund der Scham. | TED | لا أعتقد أن العالم يتفهم ذلك بسبب العار. |
Wir erkennen, dass die Welt sich im Moment 3,3 Mal so "benutzt" fühlt wie normal. | TED | نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن. |
Die meisten Menschen wissen, aber erkennen nicht, dass die Welt bereits fast komplett solarbetrieben ist. | TED | والشيء الذي يعلمه الكثير من الناس ولا يدركونه هو أن العالم بأصله يستمد جلّ طاقته من الشمس. |
Wir wissen bereits, dass die Welt einen sozialen Fortschrittswert von 61 hat, und dass wir 75 erreichen wollen. | TED | ما نعرفه اليوم هو : أن العالم اليوم حقق نموا اجتماعيا بمعدّل 61، ونحن نريد بُلوغ 75. |
Es ist klar, dass die Welt heute um einiges gefährlicher ist, als sie es mal war. | TED | من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل. |
Sie wissen besser, als jeder andere, dass die Welt stärker verbunden ist als je zuvor. Die große Gefahr ist jedoch, dass wir durch unsere Unterschiede verzehrt werden. | TED | تعرفون أكثر من غيركم، أن العالم أكثر تواصلاً من أي وقت مضى، لكن الخطر الأكبر أننا نغوص في انقساماتنا. |
Oder diese Vorstellung des verkannten Genies, frustriert, dass die Welt nicht mit seinen Ideen übereinstimmt. | TED | أو أن هذه فكرة عبقرية يساء فهمها ، أحس أو أحست بالإحباط من أن العالم لا يتناسب مع أفكاره أو أفكارها |
Man schaut sich an, wie globale Fluglinien agieren, und man erkennt plötzlich, dass die Welt nicht annähernd flach ist. | TED | سترون كيف الرحلات الجوية حول العالم تتحرك، وفجأة سيمكنكم الإدراك أن العالم لايقترب حتى من أن يصبح مسطحا. |
Es ist bemerkenswert, dass die Welt bisher einer Katastrophe entgangen ist. Warum also sollten wir unser Glück weiter herausfordern? | News-Commentary | من المذهل أن العالم تجنب الكارثة حتى وقتنا هذا. ولكن لماذا نستمر في تجربة حظنا على هذا النحو؟ |
Ich wollte euch alle wissen lassen dass ich glaube, dass die Welt ein Platz ist auf dem es sich lohnt zu leben. | TED | اود ان تعلموا جميعا انني اعتقد ان العالم مكان يستحق ان يعاش |
Independent Diplomat ist Teil eines Trends, der weltweit zum Vorschein kommt, offensichtlich wird und aufzeigt, dass die Welt sich fragmentiert. | TED | ان الدبلوماسية المستقلة هي جزء من المنحى والذي ينمو ويكبر عبر العالم ان العالم اليوم يتفتت .. |
Aber ich habe gerade erfahren, dass die Welt gar nicht mehr so lange halten wird, das hat uns so ein Typ neulich erzählt. | TED | لكنني اكتشفت مؤخراً بأن العالم لن يصمد بالمدة الطويلة أخبرنا بذلك شخص ما ذاك اليوم |
Dass die Ressourcen endlos fließen und dass die Welt gerecht ist. | Open Subtitles | و أن الموارد لا نهائية .. و أن الحياة عادلة |
Plötzlich bemerkte ich die Macht, die ich hatte, die Macht zu herrschen, dass die Welt um Gnade winselte. | Open Subtitles | فجأة ادركت القوة التي امتلكها القوة لاحكم لاجعل العالم راكعا عند قدمي |
dass die Welt ausnahmslos verändert war, nachdem ich eine Technologie eingeführt hatte. | TED | و أنه وباستمرار، على العالم أن يتغير عندما أقدم تكنولوجيا جديدة. |
Die Leute, für die ich arbeite, wollen, dass die Welt von dem begangenen Unrecht erfährt und die Schuldigen angeklagt werden. | Open Subtitles | الناس الذين اعمل لديهم يريدون ان يعلم العالم الخطأ الذي حدث هنا |