ويكيبيديا

    "dass musik" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الموسيقى
        
    Ich habe vorhin erwähnt, dass Musik eine ganz andere Fähigkeit ist, da sie abstrakt ist. TED لقد ذكرت في وقت سابق حقيقة أن الموسيقى هي قدرة مختلفة لأنها مجردة.
    Also, was ich gemacht habe, während ich malte, da habe ich angefangen zu singen denn ich liebe Gesang, und ich bin der Meinung, dass Musik die höchste Form der Kunst ist. TED لذلك، ما قمت به وأنا أرسم هو البدء بالغناء، لأني مفتونه بالغناء، وأنا أعتقد بأن الموسيقى هي من أرقى الفنون.
    Es scheint, dass Musik hören das Gehirn zwar ziemlich gut beschäftigt, aber Musik machen wie ein Ganzkörper-Workout für das Gehirn ist. TED تبين أن الاستماع إلى الموسيقى يشغل الدماغ ببعض النشاطات المذهلة أما العزف بالنسبة للعقل تمامًا كما الرياضة بالنسبة للجسم
    Im Moment denken wir, dass Musik aus Noten besteht, und wie man sie spielt. TED يقال الآن , أننا نعتقد أن الموسيقى عبارة عن نوتات و الكيفية التى تعزف بها.
    Unnötig zu sagen, dass Musik die Nummer eins in Sachen Verhütung von Prostitution, Gewalt und schlechten Angewohnheiten ist und allem was das Leben eines Kindes verschlechtern kann. TED ولاداعي ان نذكر بأن الموسيقى هى المانع الأول ضد الدعارة, والعنف, والعادات السيئة, وكل ماهو مهين في حياة الطفل.
    Ein Zeugnis darüber wieso ich finde, dass Musik mächtig ist, ist als ich damals noch ein Soldat war, TED أحد الشهادات حول كيف أجد الموسيقى قوية هو عندما كنت مازلت جندياً في ذلك الوقت.
    Willst du mir allen Ernstes weismachen, dass Musik wichtiger als Comedy ist? Open Subtitles أتحاول أن تقول , الموسيقى أهم من الكوميديا؟
    Ja, die Sache ist nur die, dass Musik nichts ist, was man anfassen kann, weißt du? Open Subtitles نعم لكن المشكلة الموسيقى ليست شيئاً يمكن وضعه في اليد
    Viele Leute glauben, dass Musik etwas Überflüssiges ist. Open Subtitles الكثير من الناس يعتقد أن الموسيقى عديمة الفائدة
    Ich überzeugte den Kronprinzen, dass Musik nicht schadet. Open Subtitles ملازم, لقد أقنعت ولىّ العهد بأن القليل من الموسيقى لن تضرّ أحد
    Denk dran, dass Musik dir nutzt. Open Subtitles الموسيقى هي شيء ستستفيد منه في حياتك ولا تنسى أن..
    Wir wussten schon sehr früh, dass Musik eine Kraft besitzt, eine die uns befreit. Open Subtitles عرفنا منذ أمد , ان الموسيقى تحمل فى طياتها قوه من شأنها أن تحررنا
    Nun wissen viele Leute, dass Musik nicht immer ein Solo ist - manchmal wird es kommunikativ gemacht. Und so war die nächste Frage: TED والان .. الكثير من الناس يعلمون ان الموسيقى ليست أمرٌ " منفرد " وهي تتم عادة بصورة تناغمية .. لذا كان السؤال التالي ..
    Das Konzept, dass Musik eine Sprache ist, na ja, vielleicht gibt es wirklich eine neurologische Grundlage dafür, und wir können es beobachten, wenn zwei Musiker ein musikalisches Zwiegespräch führen. TED لذا ان مفهوم ان الموسيقى هي لغة يبدو انه يمكن ان يكون لها اساس عصبي ويمكن ان نرى هذا عندما نجد تواصل موسيقي بين عازفين كما حدث من ذي قبل
    Er hatte ganz andere musikalische Vorstellungen - seine Vorstellung war die, zu glauben, dass Musik vom Herzen kommen sollte. TED و نحن نتحدث عن افكار مختلفة-- وكانت لديه تلك الفكرة و هى أن الموسيقى يجب ان تنبع من القلب.
    Das zeigte mir eine ganz grundlegende Wahrheit, nämlich, dass Musik und andere Formen von Kreativität uns häufig zu Orten führen könnnen, wo blosse Worte nicht hinkommen. TED وهذا ما وضح لي حقيقة جوهرية بأن تأليف الموسيقى وأنواع أخرى مختلفة من الأبداع يمكنها في كثير من الأحيان أن تصل وبسهولة الى حيث لا يمكن للكلمات المجردة أن تصل
    Aber schließlich war es Nathaniel, der mir zeigte, dass, wenn ich wirklich leidenschaftlich an Veränderung interessiert war, wenn ich etwas bewirken wollte, ich bereits das perfekte Instrument dafür hatte, dass Musik die Brücke war, die meine Welt mit seiner verband. TED لكن في النهاية كان ناثانيال هو من اراني انني اذا ما كنت حقاً شغوف حول التغيير اذا ما كنت اريد عمل فرق، كانت لدي الآلة المثالية للقيام بذلك ان الموسيقى كان الجسر الذي ربط عالمي بعالمه
    Aber was noch wichtiger ist: dass Musik beiläufig entsteht, darf uns nicht genügen. Denn es geht dabei um so viel mehr als nur um Hits, diese wichtigen, emblematischen, alles verändernden Momente. TED لكن أيضًا والأكثر أهمية، أننا لا نستطيع التقرير أنها مجرد حدث عابر، لأن الموسيقى تعني أكثر بكثير من الأغنيات الناجحة، هذه اللحظات الإبداعية التي تغير كل شيء.
    Der dritte Gedanke, den ich teilen möchte, ist der, dass Musik paradoxerweise - ich denke mehr als Worte - eines der besten Mittel ist um zu zeigen, wer man wirklich ist. Ich liebe es, Reden zu halten, obwohl ich dabei seltsamerweise nervöser bin als beim Musizieren. TED الفكرة الثالثة التي أود مشاركتكم إياها هي الموسيقى المتناقضة لا أستطيع التعبير عن أفكاري بالكلمات ، إنها من أفضل طرقنا لعرض من نحن حقيقة ، أنا أحب التحدث ، ولكن رغم ذلك أنا أشعر بعصبية بشكل غريب عند الحديث أكثر من عزف الموسيقى
    Wissenschaftlerinnen entdeckten, dass Musik unser Gehirn veranlasst ein natürliches Schmerzmittel, bekannt als Oxytocin, und die Wohlfühlchemikalie, Dopamin, freizusetzen. TED وجد العلماء أن الموسيقى تجعلُ أدمغتنا تُطلِـق مسكّـنًا طبيعيًا للألم يُعرف بهرمون الأكسيتوسين ومادة كيمائية جيدة الإحساس تُسمى دوبامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد