Wie hast du das gemeint, er wolle dich zwingen, dein Schicksal zu akzeptieren? | Open Subtitles | ماذا كان يقصد عندما قال بأنه يحاول أن يجعلك تتقبل قدرك ؟ |
Komm schon, es ist dein Schicksal, jemand zu sein, über den man spricht. | Open Subtitles | اوه ,بالله عليكي ,انتي قدرك ان تكون اخبارك تستحق النميمة ماذا ؟ |
Ich fürchte, dein Schicksal ist besiegelt. Du hast ihr kostbarstes Heiligtum zerstört. | Open Subtitles | لكن أخاف أن قدرك يقع أمامك انت الذى دمرت وحشهم الثمين ؟ |
Akzeptiere dein Schicksal oder lass dich von den Geistern deiner Vergangenheit zerstören. | Open Subtitles | تقبل مصيرك أو ستدمر من قبل أطياف الماضي الذي لن يعود |
Du hast dein Schicksal besiegelt, als du halfst, David Clarke das Unsagbare anzutun. | Open Subtitles | لقد ختمت مصيرك عندما ساعدت أولئك الأشخاص للقيام بالأفعال التي لا توصف |
Und wenn es dein Schicksal ist, die Welt zu erobern, könntest du Schlimmeres tun als dich mit Rom zu verbünden. | Open Subtitles | ولو كان قدرك غزو العالم يجب أن تتحالف مع روما |
dein Schicksal wird sich wenden. Ich gebe dir mein Amulett. | Open Subtitles | لديّ شيء سيمنحك إيّاها؛ لتغيير قدرك أعطيك حاميّ |
dein Schicksal ist grösser als nur einen einzigen Menschen zu retten. | Open Subtitles | قدرك أعظم جدا ً من حماية حياة إنسانية واحدة.. |
das ist dein Schicksal, "Du kennst den Weg, füg dich deinem Schicksal und geh den Weg." | Open Subtitles | لا تقاوم، فهذا قدرك الطريق مُمهّد، فقط امض |
Kaum warst du groß, hast du diese ganze verflixte Zeit geprägt. also habe ich vor, dein Schicksal zu vernichten. -Einfach so, du kleiner floh. | Open Subtitles | أنت كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الفظيع , إذاً أنا سأدمر قدرك سهل , مشغول , اشتري بعض الأسنان |
Du musst sein Leben retten. Das ist dein Schicksal, junger Zauberer, nicht meins. | Open Subtitles | ذلك هو قدرك , أيها الساحر الشاب , وليس أنا |
Du bist jung. Deine Gabe, dein Schicksal sind zu kostbar, um geopfert zu werden. | Open Subtitles | أنت شاب , موهبتك , قدرك إنها أثمن بكثير من هذه التضحية |
Sie spinnen dein Schicksal aus einem Stück puren Gold. | Open Subtitles | تاركين قطعة من الذهب الخالص بإنقضاء قدرك |
Begibst du dich auf diesen dunklen Pfad einmal... für immer wird beherrscht davon dein Schicksal. | Open Subtitles | فما أن تبدأ السقوط فى الجانب المظلم فسوف يصبح مصيرك رهينته إلى الأبد |
Gott lenkt dein Schicksal, und nur ein Narr erkennt das nicht. | Open Subtitles | . الذنب هو علامة ان القدير يصنع لك مصيرك . ستكون ساذجاً إن انكرت هذا |
Dein Herz wird dein Schicksal bestimmen: die Liebe oder das Allgemeinwohl. | Open Subtitles | . قلبك سيرشدك إلى مصيرك ، أن يكون الحب أو الخير الأعظم |
Weil ich sicherstellen werden, dass dein Schicksal endet, genau dann, für immer. | Open Subtitles | لأني سأتأكد من أن مصيرك سينتهي حينها و في نفس المكان نهائياً |
Wenn der Junge lebt, kannst du, Merlin, dein Schicksal nicht erfüllen. | Open Subtitles | . إذا عاش الصبي , فلن تقوم بتحقيق مصيرك. |
Wenn du in die Lage gerätst verhaftet zu werden, solltest du dein Schicksal nicht akzeptieren. | Open Subtitles | اذا صرت في موقف حيث ان ضابط شرطة يقوم باعتقالك، لا يجب ان تقبل ان ذلك سيكون مصيرك. |
Je früher du dein Schicksal akzeptierst, desto eher beginnt dein Leben aufs neue. | Open Subtitles | قريباً ستقبلين قدركِ قريباً حياتكِ ستبدأ من جديد |
Jetzt musst du allein weitergehen, um dein Schicksal zu erfüllen. | Open Subtitles | الآن يجب عليكِ أن تسيري لأمام .لوحدكِ وتحقكِ مصيركِ |
Ich traue dir zu, dein Schicksal selbst zu lenken! | Open Subtitles | حقّاً أثق بك للتحكّم بمصيرك |
- Ich wollte... ich weiß nicht... - Komm schon! Du hast es im Blut, es ist dein Schicksal, und all so 'n Scheiß! | Open Subtitles | لا اعرف - هيا انه فى دمائك وقدرك وكل هذا الهراء - |
Das ist auf ewig dein, wenn du dein Schicksal erfüllst. | Open Subtitles | سيكون لكما إلى الأبد عندما تتقبلون مصيركم |
Ich habe zugelassen, dass der Glaube klein- geistiger Männer dein Schicksal bestimmt hat, obwohl ich dich hätte beschützen sollen... so, wie jede andere Mutter auf der Welt ihr Kind beschützt hätte. | Open Subtitles | لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة تقررُ مصيركَ. بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ. |