ويكيبيديا

    "dem ausschuss" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اللجنة
        
    • ولجنة
        
    • إلى لجنة
        
    • لجنة استخدام
        
    • للمجلس
        
    • واللجنة المنشأة
        
    • الفضاء الخارجي في الأغراض
        
    • استخدام الفضاء
        
    • للاجتماع باللجنة
        
    • ووافقت
        
    • امامى خيار سوى
        
    • الفلسطيني لحقوقه غير
        
    • إجراء مناقشات
        
    • غير القابلة
        
    Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet. UN وتحال الميزانية بصيغتها التي توافق عليها اللجنة إلى الوكالات المشاركة.
    Die thematische Pilotevaluierung wird dem Ausschuss auf seiner nächsten Tagung im Jahr 2005 vorgelegt werden. UN وسيعرض التقييم المواضيعي على اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2005.
    In Phase B sollten die entsprechenden Vollzugsmechanismen für die dem Ausschuss in Phase A gemeldeten Rechtsvorschriften vorhanden sein. UN وهدفت المرحلة باء إلى وضع آليات تنفيذية مع التدابير التشريعية المماثلة التي تبلغ بها اللجنة بموجب المرحلة ألف.
    Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تقديم جميع الإجراءات ذات الصلة إلى اللجنة للموافقة عليها.
    in Betonung der Notwendigkeit einer engen Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Staaten, den internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen und dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus sowie dem Zentrum bei der Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus und der kriminellen Tätigkeiten, die mit dem Ziel unternommen werden, den Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen zu fördern, UN وإذ تشدد على ضرورة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ولجنة مكافحة الإرهاب، وكذلك المركز، في مجال منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة الإجرامية التي تنفذ لغرض تعزيز الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Vorsitzende dem Ausschuss. UN يظل الرئيس، في ممارسته مهام وظيفته، تحت سلطة اللجنة.
    Aufgabenstellung des Unabhängigen beratenden Ausschusses für Rechnungsprüfung und Kriterien für die Mitgliedschaft in dem Ausschuss UN اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ومعايير عضويتها
    Dieser kann dem Ausschuss hierauf jede Information übermitteln, die er zu geben wünscht. UN ويجوز للدولة الطرف أن ترد على اللجنة بأي معلومات تختارها.
    in der Erkenntnis, dass eines der wirksamsten Mittel des Dialogs zwischen dem Ausschuss und den Mitgliedstaaten in direkten Kontakten, einschließlich des Besuchs von Ländern, besteht, UN وإذ يسلم بأن أحد أكثر السبل فعالية للحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هو الحوار المباشر، بما في ‏ذلك الزيارات القطرية، ‏
    Ich will dem Ausschuss noch eines sagen. Open Subtitles سيناتور بروستر .. لحظة واحدة شىء أخير يجب أن تعرفه هذه اللجنة
    Das habe ich immer gemacht, bevor ich vor dem Ausschuss aussagte. Open Subtitles لقد تعودت على فعل ذلك قبل حضور جلسات اللجنة
    Sie werden sicherlich vor dem Ausschuss erklären müssen, was genau schief gelaufen ist. Open Subtitles سوف بالتأكيد قبل اللجنة يجب شرح ما حدث بالضبط الخطأ.
    Du musst dich vor dem Ausschuss vertreten, du musst kämpfen. Open Subtitles عليك أن تأخذي قضيتك إلى اللجنة عزيزتي عليك أن تناضلي
    Ich habe angerufen, aber er sagt noch aus vor dem Ausschuss. Open Subtitles لقد إتصلت به لكن مازال الإستجواب جاري قبل اللجنة
    Vor der Wahl werden sie nicht vor dem Ausschuss landen. Open Subtitles لن يمثلا بسبب المذكرات امام اللجنة قبل الانتخابات
    Ich könnte dem Ausschuss sagen, wo die Leichen im Keller liegen. Open Subtitles ،واخبر اللجنة عن مكان دفن الجثث اذا صح التعبير
    Das mit dem Ausschuss war vielleicht ein Fehler. Ich kann selbstgerecht sein. Open Subtitles ربما ارتكبت غلطة مع اللجنة أحياناً أغتر بنفسي وأتظاهر بالورع
    dem Ausschuss oder ihr zu sagen, wie ich meine Leber bekommen habe... wird dieser Regierung nicht helfen, und Ihnen auch nicht. Open Subtitles إخبارك لتلك اللجنة أو لها كيف حصلت على الكبد لن يساعد هذه الإدارة أو يساعدك في شيء
    Das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte betont in dieser Hinsicht weiterhin, wie wichtig es ist, bei der Terrorismusbekämpfung die Menschenrechte zu achten, und hat die Kontakte zwischen den Menschenrechtsorganen der Vereinten Nationen und dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus gestärkt. UN ولهذه الغاية، تواصل مفوضية حقوق الإنسان التأكيد على أهمية احترام حقوق الإنسان في سياق جهود مكافحة الإرهاب، كما عزَّزت المفوضية الاتصالات بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب.
    5. fordert alle Staaten auf, dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen ihres mit ihm geführten Dialogs über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die sie zur Durchführung dieser Resolution ergriffen haben; UN 5 - يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار، باعتبار ذلك جزءا من الحوار المتواصل بين الطرفين؛
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Arbeit, die der Ausschuss für die friedliche Nutzung des Weltraums und seine Nebenorgane, insbesondere die von dem Ausschuss auf seiner vierundvierzigsten und fünfundvierzigsten Tagung eingesetzten Aktionsteams, unter der freiwilligen Führung von Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III geleistet haben, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتاها الفرعيتان، ولا سيما أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة في دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين تحت القيادة الطوعية للدول الأعضاء من أجل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث،
    Also werde ich dem Ausschuss erklären, dass ich diese arme Zivilistin erschossen habe, nachdem ich all Ihre sich überschneidenden Verschreibungen verwechselt hatte. Open Subtitles لذا سأوضح للمجلس أني أطلقت النار على تلك المدنية المسكينة بعد أن إختلطت علي كل وصفاتك المتداخلة
    15. bekräftigt die Notwendigkeit einer engen Abstimmung und eines konkreten Informationsaustauschs zwischen dem Ausschuss und dem Ausschuss nach Resolution 1373 (2001) (dem "Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus"); UN 15 - يكرر تأكيد أهمية التنسيق الوثيق والتبادل الملموس للمعلومات بين اللجنة واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (”لجنة مكافحة الإرهاب“)؛
    30. legt den Mitgliedstaaten nahe, Vertreter zur eingehenderen Erörterung der maßgeblichen Fragen mit dem Ausschuss zu entsenden, und begrüßt die von interessierten Mitgliedstaaten abgehaltenen freiwilligen Unterrichtungen über ihre Anstrengungen zur Umsetzung der in Ziffer 1 genannten Maßnahmen, einschließlich der besonderen Herausforderungen, die der vollständigen Umsetzung der Maßnahmen entgegenstehen; UN 30 - يشجع الدول الأعضاء على إيفاد ممثلين للاجتماع باللجنة بهدف إجراء مناقشات أكثر تعمقا بشأن المسائل ذات الصلة، ويرحب بالإحاطات الطوعية التي تقدمها الدول الأعضاء المهتمة بالأمر بشأن ما تبذله من جهود لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، بما في ذلك التحديات الخاصة التي تعيق تنفيذ التدابير تنفيذاً كاملاً؛
    b) für außerordentliche Ausgaben erforderlich sind, vorausgesetzt, dass diese Feststellung dem Ausschuss von den betreffenden Staaten mitgeteilt und von dem Ausschuss gebilligt wurde, oder UN (ب) تعتبرها الدول المعنية ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدول المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار، ووافقت اللجنة عليه؛ أو
    Leider muss ich dem Ausschuss empfehlen, Open Subtitles ليس امامى خيار سوى لكن سوى إعاده النظر
    3. ersucht die Hauptabteilung, in voller Zusammenarbeit und Abstimmung mit dem Ausschuss für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und mit der auf Grund von Entwicklungen betreffend die Palästinafrage unter Umständen gebotenen Flexibilität ihr besonderes Informationsprogramm im Zweijahreszeitraum 2002-2003 fortzusetzen und vor allem UN 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة على قضية فلسطين، برنامجهـا الإعلامي الخـاص لفتـرة السنتيـن 2002-2003، وبخاصة:
    14. wiederholt ferner, wie wichtig es ist, dass der Ausschuss die wirksame Durchführung der Sanktionsmaßnahmen durch den Austausch mündlicher und/oder schriftlicher Mitteilungen mit den Mitgliedstaaten weiterverfolgt und den Mitgliedstaaten Gelegenheit gibt, auf Ersuchen des Ausschusses Vertreter zu dem Ausschuss zu entsenden, um einschlägige Fragen eingehender zu erörtern; UN 14 - يكرر كذلك تأكيد أهمية أن تقوم اللجنة بمتابعة التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات، عن طريق الرسائل الشفوية و/أو الخطية مع الدول، وأن تتيح للدول، بطلب من اللجنة، فرصة إرسال ممثليها للالتقاء بها من أجل إجراء مناقشات أعمق بشأن المسائل ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد