• Die Personal-Aktionspläne sollen dahin gehend gestärkt werden, dass sie dem Bereich Personalmanagement bei der Überwachung der Rechenschaftslegung der Programmleiter helfen. | UN | ينبغي تعزيز خطط عمل الموارد البشرية لمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية على مراقبة مساءلة مديري البرامج. |
In dem Bestreben, den Kreis qualifizierter Bewerber auf dem Gebiet der Menschenrechte zu erweitern, wird das Amt auch künftig in Zusammenarbeit mit dem Bereich Personalma-nagement spezielle Auswahlwettbewerbe zum Thema Menschenrechte veranstalten und erfolgreiche Bewerber aus unterrepräsentierten Ländern sorgfältig in Betracht ziehen. | UN | وفي محاولة لتوسيع نطاق مجمع المرشحين المؤهلين في مجال حقوق الإنسان، سوف تواصل العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تنظيم المسابقات المتخصصة في مجال حقوق الإنسان، وسيجري النظر بعناية في اختيار المرشحين الناجحين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
In Absprache mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten wurde die Sache den nationalen Behörden zur Strafverfolgung übergeben, und Anfang 2006 wurden beide ehemaligen Bediensteten festgenommen. | UN | وبعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية، أحيلت المسألة إلى المدعي العام في السلطات الوطنية المعنية، وفي أوائل 2006 أوقف الموظفان السابقان. |
Der Anlageverwaltungsdienst hat Konsultationen mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Beschaffungsabteilung betreffend des Verkaufs geführt und das AIAD in Kenntnis gesetzt, dass der Fonds in Zukunft keine derartigen Direktinvestitionen tätigen wird. | UN | وتتشاور دائرة إدارة الاستثمارات مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بشأن الشراء، وأبلغت المكتب بأن الصندوق لن يقدم مستقبلا على عقد استثمارات مباشرة لها هذه الطبيعة. |
d) Nach Abschluss dieser Überprüfung übermitteln die Programmleiter dem Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen die folgenden Dokumente: | UN | (د) بعد اكتمال هذا الاستعراض، يرسل مديرو البرامج إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات الوثائق التالية: |
a) Die Gruppe Zentrale Überwachung und Inspektion, im Benehmen mit dem Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen, | UN | (أ) تقوم وحدة الرصد والتفتيش المركزية، بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بما يلي: |
Sie erklärte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen. | UN | وأفادت الإدارة بأنها تواصل مشاوراتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، تقاسم المعلومات ومعالجة المسائل العالقة. |
In Zusammenarbeit mit dem Bereich Personalmanagement wird das OHCHR einen Plan zur Rotation der Bediensteten erarbeiten und sich dabei an den besten Verfahrensweisen orientieren, die von Personalsachverständigen ermittelt wurden. | UN | 158- وستضع المفوضية بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية خطة عمل لتناوب الموظفين مستفيدة في ذلك من أفضل الممارسات التي حددها أخصائيو الموارد البشرية. |
d) die Sicherstellung der entsprechenden Abstimmung mit dem Bereich Personalmanagement der Hauptabteilung Management und mit Rechtssachverständigen; | UN | (د) كفالة التشاور على النحو المناسب مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية والخبراء القانونيين؛ |
2. betont, dass die Personalrekrutierung im Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte in vollem Benehmen mit dem Bereich Personalmanagement und unter dessen Anleitung zu erfolgen hat, entsprechend den Bestimmungen dieser Resolution und anderen einschlägigen Mandaten beschlussfassender Organe; | UN | 2 - تشدد على أن التوظيف في المفوضية ينبغي أن يتم بتشاور تام مع مكتب إدارة الموارد البشرية وبتوجيه منه، وفقا لأحكام هذا القرار وغيره من الولايات التشريعية ذات الصلة؛ |
5. erkennt die Rolle an, die dem Bereich Personalmanagement zukommt, wenn es darum geht, den Generalsekretär dabei zu unterstützen, die Programmleiter rechenschaftspflichtig zu machen, und ersucht um die weitere Stärkung dieser Rolle; | UN | 5 - تسلم بدور مكتب إدارة الموارد البشرية في تقديم الدعم إلى الأمين العام في مساءلة مديري البرامج، وتطلب مواصلة تعزيز ذلك الدور؛ |
e) unterstreicht sie außerdem, dass das Ethikbüro in Abstimmung mit dem Bereich Personalmanagement Fortbildungsprogramme konzipieren soll, die Ethikfragen jeder Art abdecken; | UN | (هـ) تؤكد أيضا على أنه ينبغي لمكتب الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، أن يقوم بتنظيم برامج تدريبية تغطي مختلف مسائل الأخلاقيات؛ |
Nach Absprache mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten teilte der Beschaffungsdienst dem Auftragnehmer mit, dass die Vereinten Nationen seine Forderung nach zusätzlicher Entschädigung entsprechend den Streitbeilegungsbestimmungen des Vertrages behandeln würden. | UN | وبعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية، أشعرت دائرة المشتريات المتعاقد أن الأمم المتحدة ستنظر في مطالبته بتعويضات إضافية وفقا لأحكام العقد المتعلقة بحل الخلافات. |
5. ersucht den Generalsekretär, Schritte zu unternehmen, um die Unabhängigkeit des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen zu gewährleisten und das Sekretariat des Gerichts von dem Bereich Rechtsangelegenheiten zu trennen, die Möglichkeit der finanziellen Unabhängigkeit des Gerichts zu untersuchen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
Im Juni 2000 bildete die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze in Abstimmung mit dem Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen eine solche Rücklage. | UN | وفي حزيران/يونيه 2000، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء صندوق للاحتياطي، بتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Es liegt in der Verantwortung des Leiters der betreffenden Hauptabteilung, im Benehmen mit dem Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen sicherzustellen, dass der nach Artikel 5.9 erforderliche Bericht über die Auswirkungen auf den Programmhaushaltsplan der Generalversammlung vorgelegt wird, bevor diese eine Resolution oder einen Beschluss verabschiedet. | UN | تقع مسؤولية ضمان تقديم تقرير عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسبما يقتضيه البند 5-9، إلى الجمعية العامة قبل اتخاذها لأي قرار أو مقرر على عاتق رئيس الإدارة المعنية، بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Im Rahmen ihrer Unterstützung erarbeitet die Abteilung derzeit in Zusammenarbeit mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und dem Bereich Personalmanagement neue Schulungsprogramme, um die Programmleiter in die Lage zu versetzen, Untersuchungen von geringerem Risiko vorzunehmen, mit denen das AIAD nicht befasst ist. | UN | وكجزء من الدعم الذي تقدمه، تتعاون الشعبة مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية من أجل إعداد برامج تدريبية جديدة لتمكين مديري البرامج من التعامل مع التحقيقات الأقل خطورة التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Zur Durchführung der Resolution 59/287 werden vom AIAD, der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und dem Bereich Personalmanagement derzeit Leitlinien und Schulungsprogramme erarbeitet. | UN | ويتولى وضع المبادئ التوجيهية وبرامج التدريب كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وذلك من أجل تنفيذ القرار 59/287. |
d) unterstreicht sie, dass das Ethikbüro die Politik für den Schutz von Bediensteten, die Verfehlungen melden, vor Vergeltung in enger Zusammenarbeit mit dem Amt für interne Aufsichtsdienste und dem Bereich Personalmanagement verwalten soll; | UN | (د) تؤكد على أنه يتعين على مكتب الأخلاقيات أن يقوم بتنفيذ السياسات المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام، عند إبلاغهم عن سوء سلوك، بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية؛ |