Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen. | TED | ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس. |
Und diese Zeremonie muss vor den Augen der ganzen Gemeinschaft erfolgen, mit der Beteiligung von allen. | TED | وهذه المراسم يجب أن تقام أمام أعين المجتمع كله و بمشاركة الجميع. |
In den Augen weiter Teile der Welt ist der Sicherheitsrat weder in seiner Größe noch in seiner Zusammensetzung ausreichend repräsentativ. | UN | ففي نظر معظم العالم، يبدو حجم وتكوين مجلس الأمن لا يمثل على نحو كاف الدول الأعضاء. |
Man kann sich das als eine Art von Schreibmaschinenschrift mit den Augen vorstellen. | TED | يمكنك التفكير في الأمر باعتباره وسيلة ل، نوع من ، الطباعة ، مع عينيك. |
Er hätte gerade eine Operation an den Augen gehabt, sagte er. | TED | لقد قال أنه أجريت له عملية جراحية في عينيه. |
Wenigstens bemuttere ich ihn nicht, habe Angst ihn aus den Augen zu lassen. | Open Subtitles | على الأقل أنا لا أطير فوقه، خوفا من جعله يغيب عن ناظري. |
Sie dürfen zuerst, aber lassen Sie sie nicht aus den Augen. | Open Subtitles | سأعطيك بداية رئيسية لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة ولا تبعدها عن نظرك |
Warum sind wir alle gleich vor Gott und ungleich in den Augen der Männer? | TED | ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟ |
Aber in den Augen und im Bewusstsein der anderen Kinder war ich nicht wie sie. | TED | ولكن في أعين وعقول الأطفال الآخرين، لم أكن مساوية لهم. |
So und durch viele kleine Dinge schmälerte sie ihre Firma in den Augen potenzieller und schon bestehender Kunden, und auch ihren eigenen Wert. | TED | بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها. |
Jeder von uns ist in den Augen Gottes unersetzlich. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
Und dieses Hilfsmittel ist ganz einfach, wie Chris vorschlug, uns und die Welt aus den Augen der Pflanzen oder Tiere anzuschauen. | TED | وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات. |
Verurteilst du sie, wirst du dich in den Augen der Geschichte selbst verurteilen. | Open Subtitles | قم بإدانتهم ،و سيكون فى نظر التاريخ أنك قد أدنت نفسك |
Unter den Augen... diese scharfen, kaum sichtbaren Falten der Langeweile und Ungeduld. | Open Subtitles | وانظري أسفل عينيك. إلى تلك الخطوط الحادة التي ترى بصعوبة التي سببتها نفاذ صبرك وحالة السأم لديك |
Möglicherweise hattest du Sand in den Augen. Die tränen dann gewaltig. | Open Subtitles | ربما دخل بعض الرمل في عينيك فلتغسلهما بالماء |
Steckt seine Tochter 20 Jahre lang in die Mottenkiste und kommt schleichend auf Zehenspitzen zurück, mit Tränen in den Augen, um Moralpredigten zu halten. | Open Subtitles | لقد ترك ابنته, وبعد 20 سنة, عاد مرة آخرى والدموع في عينيه.. ليفعل ماذا, انا اسألك؟ |
Ich habe sie ganz kurz aus den Augen gelassen, und sie haben sie erwischt. | Open Subtitles | لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها |
Du bleibst bei den Särgen. Lass sie nicht aus den Augen. | Open Subtitles | ابقَ مع هذه التوابيت، لا تدعهم يغيبوا عن نظرك |
Komm darüber hinweg und hilf mir, oder geh mir aus den Augen. | Open Subtitles | تجاوزي الأمر وقومي بمساندتي أو أغربي عن وجهي. |
Bis ich Antworten habe... lasse ich Sie nicht aus den Augen. | Open Subtitles | لذا ، حتى أجد إجابات تلك الأسئلة . لن تبتعد عن بصري |
Mach die Augen zu, sonst werde ich dich vor den Augen der Nation demütigen. | Open Subtitles | حسناً اغلق عيناك ، والا سأجد طريقة لأهينك مرة أخرى وفي قناة عالمية |
Und dann ließ ich sie aus den Augen und sie war fort. | Open Subtitles | ثم تركتها تغيب عن ناظريّ للحظة، فإذا بها قضت نحبها. |
Du hasst diesen Ort so wie ich. Ich lese es dir an den Augen ab. Und wenn? | Open Subtitles | إنكِ تكرهين هذا المكان مثلما اكرهه يمكننى رؤيه ذلك فى عينيكِ |
Verdammt. Nein, ist nicht nötig, ich habe nur was in den Augen. | Open Subtitles | كلاّ لا تطلبي سيارة إسعاف لقد دخل شيء في عينيّ فحسب |
Ihr hattet recht, am sichersten bin ich vor den Augen der Königin. | Open Subtitles | لكنك كنت محقاً أكثر مكان آمن لي هو تحت أنظار الملكة |
Wahres Lächeln passiert in den Augen. | TED | لكن الابتسامة الحقيقية هي في العيون، التجاعيد حول العيون. |
Die einzige verletzliche Stelle ist direkt zwischen den Augen. | Open Subtitles | البقعة الحيوية الوحيدة هى بين العينين مباشرة |