ويكيبيديا

    "den augen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أعين
        
    • نظر
        
    • عينيك
        
    • عينيه
        
    • ناظري
        
    • عن نظرك
        
    • عن وجهي
        
    • بصري
        
    • عيناك
        
    • ناظريّ
        
    • عينيكِ
        
    • عينيّ
        
    • أنظار
        
    • العيون
        
    • العينين
        
    Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen. TED ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس.
    Und diese Zeremonie muss vor den Augen der ganzen Gemeinschaft erfolgen, mit der Beteiligung von allen. TED وهذه المراسم يجب أن تقام أمام أعين المجتمع كله و بمشاركة الجميع.
    In den Augen weiter Teile der Welt ist der Sicherheitsrat weder in seiner Größe noch in seiner Zusammensetzung ausreichend repräsentativ. UN ففي نظر معظم العالم، يبدو حجم وتكوين مجلس الأمن لا يمثل على نحو كاف الدول الأعضاء.
    Man kann sich das als eine Art von Schreibmaschinenschrift mit den Augen vorstellen. TED يمكنك التفكير في الأمر باعتباره وسيلة ل، نوع من ، الطباعة ، مع عينيك.
    Er hätte gerade eine Operation an den Augen gehabt, sagte er. TED لقد قال أنه أجريت له عملية جراحية في عينيه.
    Wenigstens bemuttere ich ihn nicht, habe Angst ihn aus den Augen zu lassen. Open Subtitles على الأقل أنا لا أطير فوقه، خوفا من جعله يغيب عن ناظري.
    Sie dürfen zuerst, aber lassen Sie sie nicht aus den Augen. Open Subtitles سأعطيك بداية رئيسية لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة ولا تبعدها عن نظرك
    Warum sind wir alle gleich vor Gott und ungleich in den Augen der Männer? TED ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟
    Aber in den Augen und im Bewusstsein der anderen Kinder war ich nicht wie sie. TED ولكن في أعين وعقول الأطفال الآخرين، لم أكن مساوية لهم.
    So und durch viele kleine Dinge schmälerte sie ihre Firma in den Augen potenzieller und schon bestehender Kunden, und auch ihren eigenen Wert. TED بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها.
    Jeder von uns ist in den Augen Gottes unersetzlich. TED فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله.
    Und dieses Hilfsmittel ist ganz einfach, wie Chris vorschlug, uns und die Welt aus den Augen der Pflanzen oder Tiere anzuschauen. TED وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات.
    Verurteilst du sie, wirst du dich in den Augen der Geschichte selbst verurteilen. Open Subtitles قم بإدانتهم ،و سيكون فى نظر التاريخ أنك قد أدنت نفسك
    Unter den Augen... diese scharfen, kaum sichtbaren Falten der Langeweile und Ungeduld. Open Subtitles وانظري أسفل عينيك. إلى تلك الخطوط الحادة التي ترى بصعوبة التي سببتها نفاذ صبرك وحالة السأم لديك
    Möglicherweise hattest du Sand in den Augen. Die tränen dann gewaltig. Open Subtitles ربما دخل بعض الرمل في عينيك فلتغسلهما بالماء
    Steckt seine Tochter 20 Jahre lang in die Mottenkiste und kommt schleichend auf Zehenspitzen zurück, mit Tränen in den Augen, um Moralpredigten zu halten. Open Subtitles لقد ترك ابنته, وبعد 20 سنة, عاد مرة آخرى والدموع في عينيه.. ليفعل ماذا, انا اسألك؟
    Ich habe sie ganz kurz aus den Augen gelassen, und sie haben sie erwischt. Open Subtitles لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها
    Du bleibst bei den Särgen. Lass sie nicht aus den Augen. Open Subtitles ابقَ مع هذه التوابيت، لا تدعهم يغيبوا عن نظرك
    Komm darüber hinweg und hilf mir, oder geh mir aus den Augen. Open Subtitles تجاوزي الأمر وقومي بمساندتي أو أغربي عن وجهي.
    Bis ich Antworten habe... lasse ich Sie nicht aus den Augen. Open Subtitles لذا ، حتى أجد إجابات تلك الأسئلة . لن تبتعد عن بصري
    Mach die Augen zu, sonst werde ich dich vor den Augen der Nation demütigen. Open Subtitles حسناً اغلق عيناك ، والا سأجد طريقة لأهينك مرة أخرى وفي قناة عالمية
    Und dann ließ ich sie aus den Augen und sie war fort. Open Subtitles ثم تركتها تغيب عن ناظريّ للحظة، فإذا بها قضت نحبها.
    Du hasst diesen Ort so wie ich. Ich lese es dir an den Augen ab. Und wenn? Open Subtitles إنكِ تكرهين هذا المكان مثلما اكرهه يمكننى رؤيه ذلك فى عينيكِ
    Verdammt. Nein, ist nicht nötig, ich habe nur was in den Augen. Open Subtitles كلاّ لا تطلبي سيارة إسعاف لقد دخل شيء في عينيّ فحسب
    Ihr hattet recht, am sichersten bin ich vor den Augen der Königin. Open Subtitles لكنك كنت محقاً أكثر مكان آمن لي هو تحت أنظار الملكة
    Wahres Lächeln passiert in den Augen. TED لكن الابتسامة الحقيقية هي في العيون، التجاعيد حول العيون.
    Die einzige verletzliche Stelle ist direkt zwischen den Augen. Open Subtitles البقعة الحيوية الوحيدة هى بين العينين مباشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد