ويكيبيديا

    "den inhalt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مضمون
        
    • المحتوى
        
    • محتوى
        
    • ومضمون
        
    • محتوياتها
        
    • بمحتوى
        
    • تكرار
        
    • محتويات
        
    • ما بداخل
        
    • حبكة المسرحية
        
    • من مُحتوى ما في
        
    • فحوى
        
    Die Menschenrechtserziehung sollte Informationen über den Inhalt von Menschenrechtsverträgen vermitteln. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    Der Sicherheitsrat wird den Inhalt des Aide-mémoire nach Bedarf überprüfen und aktualisieren und mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. " UN “وسيستعرض المجلس ويستكمل مضمون هذه المذكرة، حسب الاقتضاء، وسيبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي”.
    sondern jetzt, im Kontext der Aktivitäten auf öffentlichen Plattformen, geht es um den Inhalt von Fernsehsendungen, TED بالمقابل، المحتوى، الانشطة المشتركة، هي المحتوى في التلفاز الذي يحرك هذه المحادثات.
    Und wenn Sie diese jetzt in eine Ebene legen, und in einer anderen Ebene den Inhalt, TED ، ان وضعتهم في مسطح واحد، ، في مسطح آخر حيث يكون المحتوى
    Es gibt eine, die tatsächlich den Inhalt der Toilette analysiert und die Ergebnisse per Email an Ihren Arzt schickt. TED وهناك واحد في الواقع يحلل محتوى المرحاض وينقل النتائج الى طبيبك عبر البريد الالكتروني
    Würden Sie es vorziehen, dass er uns den Inhalt Ihrer Schreibmappe zeigt? Open Subtitles يجب الأصرار على ان تعرضى محتوياتها على بوارو لا تكن سخيفا
    Er hielt also nie lange genug, um den Inhalt des Tresorraums einzuladen. Open Subtitles يعود للممشى الرئيسي لكنه لم يبقَ لمدة تكفي لملئه بمحتوى الخزانة
    21. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, dem Präsidenten des Sicherheitsrats den Inhalt dieser Resolution zur Kenntnis zu bringen; UN 21 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إطلاع رئيس مجلس الأمن على مضمون هذا القرار؛
    Wenn der Schlichter von einer Partei die Streitigkeit betreffende Informationen erhält, darf er den Inhalt dieser Informationen jeder anderen Partei des Schlichtungsverfahrens bekannt geben. UN عندما يتلقى الموفق من أحد الطرفين معلومات متعلقة بالنـزاع، يجوز للموفق إفشاء مضمون تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق.
    - aber nicht den Inhalt. Open Subtitles ولكن لم يلتقط مضمون الرسائل - قم بتتبع عنوان الجهاز -
    Deshalb kommt diese Art von völlig bedeutungslosem Brei heraus, sowohl was den Titel als auch den Inhalt betrifft. TED ولهذا السبب ينتهي بك الأمر إلى هذا المزيج عديم الجدوى تماما، سواء من حيث العنوان أو المحتوى.
    Roy hat einen sehr wichtigen Job, weil er dafür verantwortlich ist, die Shows und den Inhalt auszusuchen, den Amazon produzieren wird. TED ويشغل روي برايس وظيفة جديرة جدا بالثقة إذ يقع عليه عاتق تحديد المحتوى الأصلي للعروض التي ستتبناها أمازون.
    Ich muss ein Referat halten, und die Lehrer scheinen sich überhaupt nicht für den Inhalt zu interessieren. Open Subtitles لدي هذا التقرير الكبير و المعلمين لايأبهون بشأن المحتوى
    Ich möchte mich nicht einmischen, aber könnten Sie mir einen Hinweis auf den Inhalt des Dokuments geben? Open Subtitles لم أقصد أن أتطفل على السر و لكن هلا أخبرتني عن محتوى الورقة ؟
    Du wirst sie verführen, den Inhalt ihres Berichts aufdecken... und mir übergeben. Open Subtitles ستقوم بإغوائها ثم ستعرف محتوى تقريرها و أوصله لي مباشرةً
    Es ist eine Kombination von dem, die Schönheit darin, die Form, Und die Geschichten, die sich darum ranken. so wie die Tatsache, dass sie den Inhalt beschützten. TED انها مزيح من ذلك في جمالها وشكلها وبكل القصص المرتبطة بها فضلاَ عن حقيقة انها تحمي محتوياتها
    Hätten Sie den Inhalt gekannt, dann hätten Sie ihn versteckt. Open Subtitles هل علمت بمحتوى هذا الخطاب ربما قد لا تكون تحمله لشخصك
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, wenn sie einem Vorredner ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen. UN 21 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن، إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع متكلم سابق، الإعراب عن ذلك الاتفاق دون تكرار نفس المضمون.
    Außerdem projizierten wir den Inhalt der Zeitkapsel mit Hilfe eines 35-Watt-Lasers als Binärcode in den Weltraum. TED وأيضاً أسقطنا محتويات كبسولة الزمن كشفرة ثنائية بإستخدام 35 واط من الليزر الى الفضاء الخارجي.
    Aber, Introvertierte, naturgemäß haben Sie wahrscheinlich den Impuls, den Inhalt Ihres Koffers gut zu bewachen. TED وبالنسبة للانطوائيون ، كونكم كما أنتم، ربما لديكم حافز لحراسة ما بداخل حقائبكم بعناية فائقة.
    Vielleicht, dass diese Vorstellung den Inhalt anzeigt. Open Subtitles أظن أن هذا العرض يلخص حبكة المسرحية
    Ich brauche Sie, um den Inhalt dieser Adresse zu bekommen, gründlich entfernt und entsorgt. Open Subtitles أودّكِ أن تتخلّصي من مُحتوى ما في هذا العنوان بأسرع وقت.
    47. ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information, sich auch weiterhin darum zu bemühen, den Inhalt der Web-Seiten der Informationszentren der Vereinten Nationen, die die gleiche Sprache verwenden, zu koordinieren und zu rationalisieren, mit dem Ziel, die Informationsdienste zu verbessern und Überlappungen und Wiederholungen zu vermeiden; UN 47 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة جهودها لتنسيق وترشيد فحوى صفحات مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الشبكة العالمية، باستخدام نفس اللغة من أجل تعزيز الخدمات الإعلامية وتفاديا للتداخل أو التكرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد