ويكيبيديا

    "den knochen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العظمة
        
    • عظام
        
    • العظمه
        
    • عظامي
        
    • العظم
        
    • عظامك
        
    • للعظام
        
    • عظامهم
        
    • عظمها
        
    • على العظام
        
    • بالعظام
        
    Und eine weitere ungefähr eine Woche später, die den Knochen in sein Herz vorantrieb und ihn tot ums Leben brachte. Open Subtitles و أخرى بعد حوالي أسبوع تقريبًا دفعت العظمة إلى قلبه وقتلوه ميتًا
    Richte den Knochen wieder aus, ich komme, sobald ich kann. Open Subtitles فقط أعيدي العظمة لمكانها, وسآتيك في الحال.
    Das viele Elfenbein! Sie ist mit den Knochen ihrer Opfer geschmückt. Open Subtitles انظر للعاج الذي تتزين بها فكله موضوع من عظام الحيتان الضحايا
    Nimm den Knochen, jetzt, auf der Stelle. Open Subtitles خذ العظمه حالا الآن
    Brennende Haut... schneidende Schmerzen in den Knochen... Open Subtitles الشعور بالحرق في جلدي ألم كالبرد القارص في عظامي
    - lch dachte, du zuckst, ich wollte nicht den Knochen treffen! Open Subtitles لقد خفت أن تتراجعي .. أنا لم أقصد إصابة العظم
    Na ja, er schmelzt einem im Handumdrehen das Fleisch von den Knochen. Open Subtitles .نعم، يمكنه أن يذيب لحمك عن عظامك في رمشة عين -
    Und den Knochen nach... bist du jener Anführer... Open Subtitles وطبقاً للعظام... ... القائد هو...
    Sie hat ihn mit Rosendornen vergiftet. Sie will den Knochen noch heute. Open Subtitles سممته فعليًا بأشواك الورد، وتودّ هذه العظمة بحلول المغيب.
    - Mein Leasingvertrag ist dahin. Und ich habe eine Vampirhexe in die Luft gejagt, die den Knochen nehmen wollte. Open Subtitles بخلاف فقدان عقدي، فجرت مصاصة دماء ذات قوى سحرية حاولت أخذ العظمة.
    George, wir sind nicht böse, wir brauchen den Knochen, einen hässlichen, alten Knochen, über 100 Jahre alt! Open Subtitles ديفيـد" و "سـوزان" بحاجة لتلك العظمة" أنها عظمة قديمة وباليه عمرها مئات السنين "أنها عظمة "ديفيـد
    Es scheint so, als sei es seine Mission, ein komplettes Skelett aus den Knochen seiner Opfer zu konstruieren. Open Subtitles مهمّته كما يبدو، هي بناء هيكل عظمي كامل من عظام ضحيّته
    Ich verfluche dich bei den Knochen dieses Toten hier. Open Subtitles بحق عظام الرجل الميت في هذا الكفن , إني ألعنك
    Vielleicht beim Zirkus. Neben den Knochen des Elefantenmannes. Open Subtitles جنباً إلى جنب مع عظام رجل الفيل في عرض ما
    Schnapp dir den Knochen. Na los. Open Subtitles هيا خذ العظمه
    Na komm schon. Schnapp dir den Knochen. Open Subtitles هيا خذ العظمه
    Das Wetter sitzt mir in den Knochen. Open Subtitles ـ أجل، أنه يخترق عظامي ـ حسنًا
    Er wird mir das Fleisch von den Knochen brennen. Auf ewig. Open Subtitles إنه سيحرق اللحم الذي على عظامي للأبد
    Die korrosiven Eigenschaften des Vogelkots hat das Blut scheinbar in den Knochen eingeätzt. Open Subtitles يبدو أنّ خصائص التآكل لدى فضلات الطيور قد حفرت الدماء داخل العظم.
    - Na ja, er schmilzt einem im Handumdrehen das Fleisch von den Knochen. Open Subtitles - أجل - سوف يذيب اللّحم عن عظامك في غمضة عين
    Fast bis auf den Knochen. Open Subtitles تقريبًا و صولًا للعظام
    Mit den Knochen verhexen und verfluchen sie die Leute... Open Subtitles تستعمل الساحرات عظامهم لعمل تعاويذ السحر واللعنات
    Die trauen keinem Arzt. Sie richtete den Knochen selbst. Open Subtitles وهم لايؤمنون بالاطباء اصلحت عظمها بنفسها
    Das Zeug auf den Knochen ist kein Moorschlamm. Open Subtitles تلك المادة على العظام قلت هل كانت أوحال مستنقع؟
    Können alle Kerben an den Knochen durch den Baustahl erklärt werden? Open Subtitles أيمكن توضيح كل الشقوق بالعظام من خلال حديد التسليح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد