In den letzten Tagen habe ich Leute über China sprechen hören. | TED | في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين. |
Vermutlich habe ich in den letzten Tagen einen schrecklichen Anfall von Nostalgie gehabt. | Open Subtitles | أعتقد أنني منغمسة في نوبة مروعة من الحنين للماضي في الأيام الأخيرة |
"Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über den Ausbruch von Gewalt zum Ausdruck, zu dem es in den letzten Tagen in Sierra Leone gekommen ist. | UN | “يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه لاندلاع العنف في سيراليون في الأيام الأخيرة. |
Ich brauche die von überall, wo er in den letzten Tagen war. | Open Subtitles | نحتاج للحصول عليها من أي مكان ذهب إليه في الأيام الماضية |
Nun hier haben wir viele wunderbare Karten der Welt gesehen in den letzten Tagen. | TED | حسنا شاهدنا الكثير من الخرائط الجميلة عن العالم في الأيام الماضية الاخيرة. |
Sieht so aus, als wurde das Symbol, das du gefunden hast, an mehreren Tatorten in den letzten Tagen gesichtet, alles Mehrfachmorde. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الرمز الذي وجدت، وجد في عدة مسارح للجريمة، في اليومين الماضيين ، وكلهم جرائم قتل جماعية. |
Es sind einige Dinge passiert in den letzten Tagen die mich irgendwie unsicher machen. | Open Subtitles | حدثت امور في الايام الماضية جعلتني صعب المراس |
In beiden Fällen geht es in den letzten Tagen um stille Beruhigung. | TED | في كلتا الحالتين، الأيام الأخيرة بها طمأنينة هادئة. |
Mein Großonkel starb in den letzten Tagen der Prä-Antibiotika-Ära. | TED | مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية. |
Ich habe in den letzten Tagen viel gelernt. | Open Subtitles | الأيام الأخيرة الأربعة الخمسة تعلمت الكثير. |
In den letzten Tagen gab es in unserem Volk bloß einen Gedanken die Sorge um dich, weg von den Greueltaten. | Open Subtitles | في الأيام الأخيرة , اتجهت عقول الناس حول فراشه و بعيدا عن أعمال العنف |
Ich hab in den letzten Tagen alles Mögliche gesehen. | Open Subtitles | في الأيام الأخيرة شاهدتهم بكل الأشكال والأحجام |
Davon hatten wir mehrere in den letzten Tagen. | Open Subtitles | حصلت عدّة هزّات مماثلة في الأيام الأخيرة |
Aber das Interessanteste... ist erst in den letzten Tagen passiert. | Open Subtitles | لكن المثال الأفضل المثال الأفضل حدث في الأيام الماضية |
Aber das Interessanteste ist erst in den letzten Tagen passiert. | Open Subtitles | لكن أروع الأشياء أروع الأشياء حدث في الأيام الماضية |
Alles was du in den letzten Tagen getan hast, ist faul im Bett rumliegen. | Open Subtitles | كُلُ ما تفعلُه هو الاستلقاء في السرير في الأيام الماضية |
Kel, war in dieser Straße in den letzten Tagen irgendetwas, was eine Menge Hitze abgegeben hat? | Open Subtitles | هل كان هناك شئ يصدر حرارة كثيرة في الشارع خلال الأيام الماضية ؟ |
In den letzten Tagen haben wir $387 gemacht, und das ist ein guter Start. | Open Subtitles | في اليومين الماضيين جمعنا 387 دولار وهذهِ بداية جيدة نستطيع بأن نجني أكثر من ذلك عندما نعمل في وظيفتين |
Ich habe in den letzten Tagen viele seltsame Geräusche gehört. | Open Subtitles | لقد سمعت الكثير من الاصوات الغريبة في الايام الماضية |
Alles was du in den letzten Tagen getan hast, war ziemlich dämlich. | Open Subtitles | كلّ ما فعلتِه في الأيّام القليلة الماضية كان غبيّاً. |
Hattest du in den letzten Tagen merkwürdige Traumerlebnisse? | Open Subtitles | الشريف هل عانيت من تجارب احلام غريبة في الايام القليلة الماضية ؟ |
Ich sage Ihnen, in den letzten Tagen lässt mein alter Schädel wirklich nach. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية بدأت أحس بكبر العمر و هو أمر يحبطني. |
Dido,... in den letzten Tagen ist mir in den Sinn gekommen,... dass mein geringes Vermögen James davon abhält, sich zu äußern. | Open Subtitles | دايدو ... كنت خارج تفكيري في الأيام السابقة ... وكانت أساليبي الصغيرة هي التي أخرت جيمس عن التقدم لخطبتي |
Sie haben in den letzten Tagen viel durchgemacht, sehr viel. Da kann ich durchaus verstehen, wenn man etwas vergisst. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير خلال الأيام القليله الماضيه أتفهم كيف يمكنك نسيان أشياء |
Und ich mag euch Zeichen meines Dankes für Eure Fürsorge in den letzten Tagen, mein Pferd ausborgen. | Open Subtitles | وأنا أيضاً، وكرد على إعتنائك لي في الأيام الماضيه سأعيرك حصاني |