ويكيبيديا

    "den tiefen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأعماق
        
    • أعماق
        
    Proserpexa, lass die reinigenden Feuer aus den Tiefen verglühen die leidenden Seelen und bring uns den süßen Tod. Open Subtitles بروسيربكسا اسمحي للحرائق من الأعماق بأن تحرق الأرواح المتألمة واحضري الموت الجميل
    Und das Babyfressende Monster erhebt sich aus den Tiefen des Meeres. Open Subtitles و الوحش الذي يأكل الأطفال ينهض من الأعماق
    Wenn Licht in den Tiefen des Meeres verschwindet, gehen zuerst die roten Wellenlängen und dann die grünen verloren. Am Ende bleibt nur blaues Licht übrig. TED وفيما ينتقل الضوء في الماء، نفقد الأطوال الموجية الحمراء، ثم الأطوال الموجية الخضراء، لنبقى مع الأزرق في الأعماق البعيدة.
    Scully, irgendetwas ist aus den Tiefen des Meeres aufgestiegen. Etwas, was seit Ewigkeiten unentdeckt blieb. Open Subtitles سكولي، شيء تدفّق فوق خارج الأعماق المجهولة للمحيط،...
    In dem Tsunami, in den Opfern. In den Tiefen der Dinge. TED في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء.
    Der Schmerz und das Elend, die sich in diesen Ringen verbergen, werden uns die nötige Kraft geben, damit die Anrufung ein Erfolg wird, und diejenige, die am Anfang herrschte, aus den Tiefen hervorkommen kann! Open Subtitles جميع الكرب والألم والمعاناة، مخبأة في هذه الحلقات سوف تعطينا ما يكفي من القوة، هذه المرة دعوتنا للوصول الى هدفك ومن الأعماق إلى أن رفع سلطته أنحاء العالم
    Satan erhob sich aus den Tiefen. Open Subtitles لقد جاء الشيطان من الأعماق
    Aus den Tiefen rufe ich zu dir, o Herr. Open Subtitles " من الأعماق أناديك يا إلــهي "
    Von jetzt an werde ich den Tiefen allein entgegentreten. Open Subtitles "من الآن فصاعدًا سأواجه الأعماق وحدي"
    Miss Forrester, ich würde Sie darum bitten, die Sitzordnung aufzuschreiben, sobald Sie aus den Tiefen zurück sind. Open Subtitles إذا كنتِ تستطيعين كتابة ذلك الجدول لنا يا آنسة (فوريستر) بعدما تخرجين مِن الأعماق.
    Sie und er holten sie aus den Tiefen, um Ichabods Vertrauen in mich zu erschüttern. Open Subtitles أفترض بأنك أنت و هو قمتما بجلبها من الأعماق لتزعزعا ثقة (أيكابود) فيّ
    DAS, WAS SICH IN den Tiefen VERBIRGT Open Subtitles هذا الذي يختبئ في الأعماق
    Sie sammeln sich in den Tiefen des Tales... und stürmen hervor in die jungen grünen Blätter. Open Subtitles إنها تَرتَفِع من أعماق الوداي و تحمل معها أوراق الشجر الخضراء
    Hier in den Tiefen der Kanalisation hat es sich mir offenbart. Open Subtitles لقد كان هنا فى أعماق البالوعات لقد جائنى الأيحاء
    Aber trotzdem, wir arbeiten in den Tiefen der menschlichen Seele. Open Subtitles و مع ذلك ، هذا حقيقي نحن نغوص في أعماق النفس البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد