Wer nicht für den Transport ausgewählt wurde... sofort wieder anziehen! | Open Subtitles | والذين لايتم أختيارهم للنقل لتعاودوا أرتداء ملابسكم |
Sicher bereiten Orissas Leute das Black Thorine für den Transport vor. | Open Subtitles | شركاء أوريسسا على الأغلب الضمان الأسود ثورين للنقل. |
Befehlen Sie ihren Leuten die Waffen niederzulegen... und sich auf den Transport vorzubereiten. | Open Subtitles | فلتأمر أصحابكَ بترك إسلحتهم ويجهزوا أنفسهم للنقل |
Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten. | UN | وقد طُلب من الأطراف في البروتوكول ومن الحكومات الأخرى اتخاذ تدابير لتكفل بالنسبة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو أعلاف أو للتجهيز أن تتضمن بيانات على النحو المحدد في الفقرة 4 من المقرر. |
Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse. | UN | 14 - وبشكل عام فإن نتائج الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماعا للأطراف في البروتوكول ولا سيما المقرر المتعلق بالاشتراطات المفصلة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو كأعلاف أو للتجهيز أتاحت دعما متجددا للبروتوكول. |
Nun, es hat sich herausgestellt, dass die Kosten für den Transport von 2 kg über 10 km mit diesem Gerät sich auf gerade einmal 24 Cent belaufen. | TED | حسناً، تبين أن التكلفة لنقل كيلوجرامان لمسافة أطول من 10 كيلومترات بهذه المركبة هي 24 سنت فقط. |
Wir versuchten, ein Netzwerk in Lesotho für den Transport von HIV/AIDS-Proben einzurichten. | TED | و نظرنا في إنشاء شبكة في ليسوتو لنقل عينات للإيدز/فيروس الإيدز. |
den Transport in zwei Wochen überfallen, wenn man mich zur Anhörung bringt. | Open Subtitles | ويأخذوني للنقل ويضعوني في جلسة إستماع خلال أسبوع |
Ich wollte dir nur sagen, dass wir bis zum nächsten Jahr schließen und die Ausgewählten bereit für den Transport sind. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك فقط أننا سنقفل إلى العام المقبل والمرشحون المختارون جاهزون للنقل |
Okay, ich brauche eine Trage für den Transport. | Open Subtitles | حسناً , ساحتاج إلى نقالة للنقل |
In diesem Moment wird der Präsident für den Transport ins Krankenhaus vorbereitet. | Open Subtitles | الرئيس يتم إعداده للنقل إلى "بيثيسدا" الآن |
In diesem Moment wird der Präsident für den Transport ins Krankenhaus vorbereitet. | Open Subtitles | الرئيس يتم إعداده للنقل إلى "بيثيسدا" الآن |
Sobald mein Bruder fertig für den Transport ist, will ich, dass er für weitere Befragungen zur CTU gebracht wird. | Open Subtitles | ...بمجرد أن يكون أخى مستعداً للنقل أريده أن يعود إلى الوحدة لإكمال إستجوابه |
Bereiten Sie die Patienten für den Transport zur Einrichtung Upstate vor. | Open Subtitles | حضّري المرضى للنقل للمنشأة خارج المدينة |
10. ersucht den Generalsekretär außerdem, vor jeder Charter von Geschäftsflugzeugen sicherzustellen, dass keine kommerzielle Alternative für den Transport zu offiziellen Zwecken verfügbar ist; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتأكد من عدم وجود أي بديل تجاري للنقل لأغراض رسمية قبل التعاقد على خدمات لتوفير الطائرات الخاصة بنقل كبار الموظفين؛ |
Ein entscheidender Durchbruch wurde auf der Tagung in der Frage der detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe a des Protokolls), erzielt; in dieser Frage hatten die Regierungen seit der Aushandlung des Protokolls keine Einigung herbeiführen können. | UN | 10 - وقد حدث انفراج كبير أثناء الاجتماع فيما يتعلق بقضية الشروط المفصلة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو أعلاف أو للتجهيز (الفقرة 2 (أ) من المادة 18 من البروتوكول والتي لم تتوصل فيها الحكومات إلى اتفاق منذ بدء المفاوضات بشأن البروتوكول. |
Veranlasst den Transport unserer besten Wandteppiche. | Open Subtitles | قوموا بإتخاذ الترتيبات اللازمة لنقل مفروشاتنا ولوحاتنا |
Ich habe die Wellenfunktion berechnet für den Transport organischer Materie durch die Raumzeit mittels Quanten-Verschränkung. | Open Subtitles | لقد حسبت دالة الموجة الضرورية لنقل العضويات عبر الزمان والمكان بإستخدام التشابك الكمي |