Wir denken, dass die Krebszellen des Tumors in den Speichel übergehen. | TED | نحن نظن ان خلايا السرطان التي تأتي من الورم تنتقل الي اللعاب |
Er hat bis jetzt zum größten Teil in der Architektur gefehlt, weil wir denken, dass die Architektur das Reich des Kastrierten, das Reich einer Art Zustand, der keine Ansicht und keine Werte hat. | TED | نفتقده من زمن في كثير من معمارنا لاننا نظن ان العمارة هي مملكة المحايدين مملكة طبقة ما ليس لها رأي ليس لها قيم |
Das bedeutet, das wir denken dass er dort draußen jemanden hat, ein Freund. | Open Subtitles | انه يعني اننا نظن ان لديه شخصا طليقا صديق له |
- Wir denken, dass ihr Blut und ihr Immunsystem durch ionisierende Strahlung zerstört wurden. | Open Subtitles | معزولة? لماذا؟ نظن ان دمها وجهاز مناعتها |
Wir denken, dass Griffin nur mit dir rumhängt, weil er für deine Mutter und mich schwärmt. | Open Subtitles | نظن ان غريفن يتسكع معك لأنه معجب قليلا بي و بأمك بك؟ |
Weil wir nicht denken, dass Steine leiden können. Und wenn wir besorgter um andere Primaten als um Insekten sind, was tatsächlich so ist, kommt das daher, dass wir denken, dass sie einer weiteren Bandbreite von potentiellem Glück und Leid ausgesetzt sind. | TED | لاننا نظن ان الاحجار لن تعاني .. واذا كنا مهتمين أكثر بالقرود مما نحن نهتم بالحشرات فهذا بالتأكيد سببه أننا نظن انهم - القرود - معرضون لمجال اكبر من السعادة والمعاناة المحتملة |
Wir denken dass dort die Infektion ihren Ursprung hat. | Open Subtitles | نظن ان الوباء بدا من هناك. |
Wir denken, dass etwas im Kopf versteckt ist. | Open Subtitles | نظن ان هناك أمر مخبأ بالرأس |