ويكيبيديا

    "der öffentlichkeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجمهور
        
    • الملأ
        
    • الأماكن العامة
        
    • الرأي العام
        
    • عامة الناس
        
    • الجماهير
        
    • الجماهيري
        
    • مكان عام
        
    • أمام الناس
        
    • العلن
        
    • العامّة
        
    • الحياة العامة
        
    • الشعبي
        
    • للجمهور
        
    • إعلامية
        
    Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt. UN وبدأ الكلل من مؤتمرات القمة يدب وسط الجمهور العام وفي كثير من الحكومات معا.
    Der Aufschrei der Öffentlichkeit, Forderungen nach Reformen aber nach ein paar Monaten ist es vergessen. Open Subtitles عندها دائماً غضب الجمهور المعتاد والمطالبة بإجراءات التسّلح لكن بضعة أشهر تمر وينسى الناس
    Das letzte, was wir brauchen, ist, in der Öffentlichkeit zu sein. Open Subtitles إن آخر ما نحتاجه الآن هو المخاطرة بالظهور على الملأ
    Weißt du, es ist nicht besonders cool, Prominente in der Öffentlichkeit anzusprechen. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ ليس من اللطف أن تزعج المشاهير في الأماكن العامة
    Das ist Business. Und rechtfertigen müssen wir uns vor der Öffentlichkeit. Open Subtitles إنه عمل تجاري ، وفي النهاية نحن تحت عين الرأي العام
    sowie in Würdigung der Rolle, die der Generalsekretär bei der verstärkten Aufklärung der Öffentlichkeit über die Landminenproblematik spielt, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به الأمين العام في زيادة وعي الجمهور بمشكلة الألغام الأرضية،
    betonend, wie wichtig die Aufklärung und Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Durchführung des Übereinkommens auf allen Ebenen ist, UN وإذ تؤكد على أهمية تثقيف الجمهور وتوعيته لأجل تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات،
    Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit. UN وتشمل الملكية الوطنية أيضا استطلاع آراء الجمهور على أساس مبادئ الإشراك والمشاركة والشفافية والمساءلة.
    Ich würde das selbst bestimmen, mit der Öffentlichkeit in den Straßen. TED لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع.
    Ihr Platz in der Öffentlichkeit sind die Portiken mit ihren Gärten und Skulpturen und ihren Wandelgängen. TED مكان الجمهور في الأروقة ضمن الحدائق، مع المنحوتات، ومع ممرات للمشي فيها.
    Diese Sache muss also bekannter gemacht werden, unter Patienten, unter Ärzten, in der Öffentlichkeit. TED اذن هذا النوع من الإحتياجات يجب أن يتم ملاحظته، من أجل المرضى ، و الأطباء , و من أجل الجمهور.
    Das erstere, weil wir das Wort Geschlechtskrankheiten in der Öffentlichkeit verwendeten. Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche. TED فى المرة الأولى كان السبب هو ذكر مصطلح الأمراض التناسلية على الملأ, كان لدينا مركزا يساعد من لديهم مشكلات.
    Spricht Französisch, hasst das Land, zieht sich nur zu gerne in der Öffentlichkeit aus... Open Subtitles تتحدث الفرنسية تكره البلاد .. مستعدة أن تتعرى على الملأ
    Im weiten Teilen der USA ist die Grunderwartung in der Öffentlichkeit, dass wir ein Gleichgewicht zwischen Höflichkeit und Privatsphäre wahren, TED في معظم أنحاء الولايات المتحدة، التوقع الأساسي في الأماكن العامة هو أننا نحافظُ على التوازن بين الكياسة والخصوصية.
    Wie rührend, aber diese Unterhaltung in der Öffentlichkeit... ..zeigt doch, dass Major Carter ein Sicherheitsrisiko darstellt. Open Subtitles هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام
    Nun, wer auch immer dahintersteckt, hat mit Sicherheit die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit. Open Subtitles حسناً، أياً كان من وراء هذا الأمر، فقد نجح بالتأكيد في جذب إنتباه الرأي العام.
    Als sie geboren wurden, hatte ich schon meine eigenen Shows und stand in der Öffentlichkeit. Ich liebe meine Arbeit, TED وعندما تم ولادتهم، كنتُ بالفعل أستضيفُ عروضي الخاصة وأعملُ بين عامة الناس. وأحب ما أقوم به،
    Ihr erster Auftrag wird sein, Clearasil der Öffentlichkeit nahezubringen. Open Subtitles أول حساب لك سيكون توصيل مرطب البشرة إلى الجماهير
    Darüber hinaus wird sie dem Amt erlauben, wirksamer um die Unterstützung der Öffentlichkeit zu Gunsten der Menschenrechtsgrundsätze zu werben. UN وسوف تتيح أيضا المجال للمفوضية لأن تشارك بفعالية أكبر في بناء الدعم الجماهيري اللازم لمبادئ حقوق الإنسان.
    Morgen fühlen Sie sich besser. Dann treffen wir uns. In der Öffentlichkeit. Open Subtitles غدا عندما تشعر بتحسن سوف نتقابل فى مكان عام سنرتب لهذا
    Er war besorgt, dass, wenn er sie bei diesem Namen nannte, besonders draußen, in der Öffentlichkeit, man denken könnte, er würde bin Ladens Auffassung vom Dschihad gutheißen. TED أحس بالقلق أنه إذا دعاها بهذا الاسم خصوصاً خارج المنزل، في الخارج أمام الناس سيبدو كأنه يؤيد فكرة بن لادن عن الجهاد
    Übrigens geschah das immer in der Öffentlichkeit. TED على فكرة، لقد قمنا بهذا العمل في العلن.
    Und schlussendlich: Die Wiederherstellung des Vertrauens der Öffentlichkeit in die Polizeibehörde kann nur durch eines erreicht werden: Durch die Entlassung des Chefs der Polizei. Open Subtitles وأخيراً، استعادة ثقة العامّة في مديريّة الشرطة لا يمكن تحقيقه إلاّ بإقالة مدير الشرطة
    In dieser Lektion sehen wir uns an, wo Macht herkommt, wie sie ausgeübt wird und was man tun kann, um in der Öffentlichkeit an mehr Macht zu gelangen. TED في هذا الدرس، سوف ننظر إلى مصدر السلطة، كيف تُمارس وما يمكنكم فعله لتصبحوا أكثر قوة في الحياة العامة.
    Nicht etwa, weil der Glaube an die Todesstrafe in der Öffentlichkeit TED لم يحدث بسبب تفكك التأيد الشعبي
    Dies waren einige der ersten Akquisitionen, die die Idee des Interaktionsdesigns der Öffentlichkeit vorstellten. TED كانت هذه بعض من عمليات الاستحواذ الأول التي في الحقيقة قدم فكرة التصميم التفاعلي للجمهور.
    10. bekräftigt die Rolle, die den nationalen Institutionen, sofern solche bestehen, als den geeigneten Stellen für die Verbreitung von Unterlagen über die Menschenrechte und andere Tätigkeiten zur Information der Öffentlichkeit, so auch derjenigen der Vereinten Nationen, zukommt; UN 10 - تؤكد من جديد الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية، حيثما توجد، بوصفها الوكالات المناسبة للقيام، في جملة أمور، بنشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان والاضطلاع بأنشطة إعلامية أخرى، من بينها أنشطة الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد