ويكيبيديا

    "der ölpreis" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سعر النفط
        
    • أسعار النفط
        
    • سعر برميل النفط
        
    der Ölpreis sackt in den Keller. Dieses Unternehmen geht bankrott und damit kann der Ölpreis wieder erhöht werden. TED ينخفض سعر النفط . تلك الشركة تخرج من مجال الأعمال، ثم يمكن أن تعيد رفع سعر النفط.
    Als ich meine Notizen angefertigt hatte, stand der Ölpreis bei 140 Dollar pro Fass. TED عندما كنت أكتب ملاحظاتي كان سعر النفط 140 دولار للبرميل الواحد.
    der Ölpreis ist inzwischen von 100 US-Dollar auf 50 US-Dollar gefallen und hält sich derzeit auf genau diesem kritischen Niveau. Sollten wir also davon ausgehen, das 50 Dollar die Unter- oder die Obergrenze der neuen Handelsspanne für Öl sein werden? News-Commentary وبعد انخفاضه من مائة دولار أميركي إلى خمسين دولارا، فإن سعر النفط يحوم الآن حول هذا المستوى الحرج تماما. فهل ينبغي لنا إذن أن نتوقع أن يكون السعر الحالي أرضية لنطاق التداول الجديد للنفط أو سقفاً له؟
    der Ölpreis steigt, und gleichzeitig steigt die Anzahl energiebezogener Patente. TED مع ارتفاع أسعار النفط ، براءات إختراع الطاقة تزداد.
    Und es zeichnet sich ab, dass das vielleicht im letzten Juli der Fall war, als der Ölpreis so hoch war. TED وهناك حالة ناشئة التي ربما كان هذا ما حدث في يوليو الماضي عندما كانت أسعار النفط مرتفعة جدا.
    Solange der Ölpreis oben bleibt, bekommen wir das Geld. Open Subtitles طالما أسعار النفط عالية فسنستطيع احضار الأموال
    Wenn Sie unseren Vorschlag blockieren und die Pipeline genehmigt wird, fällt der Ölpreis unter $79 pro Barrel und die russische Regierung geht bankrott. Open Subtitles إذا رفضت إقتراحنا وتم المُصادقة على خط الأنابيب، سينخفض سعر برميل النفط الواحد إلى 79 دولار وتتعرض الحكومة الروسية للإفلاس.
    Oder? der Ölpreis, genauso wie andere Kurven, die wir bereits kennen, unterliegt den Faktoren für ein sinkendes Ölvorkommen. TED لذا سعر النفط يشبه كثيراً الكثير من المنحنيات التي رأيناها , يسير جنبا إلى جنب مع منحنى الإنخفاض .
    Die OPEC-Länder haben nach wie vor nicht entschieden, um wie viel der Ölpreis steigen soll. Open Subtitles لم تتمكن الدول الـ13 في الأوبك... من التوصل لمقدار الزيادة في سعر النفط
    Stieg der Ölpreis von 13 auf 40 Dollar pro Barrel! Open Subtitles سعر النفط ذهب من 13 دولار إلى 40 دولارا للبرميل لأجل السيد المسيح!
    LONDON – Wenn eine Zahl das Schicksal der Weltwirtschaft bestimmt, dann ist es der Preis für ein Barrel Öl. Jeder globalen Rezession seit 1970 ging ein Anstieg des Ölpreises auf mindestens das Doppelte vorweg, und jedes Mal, wenn der Ölpreis um die Hälfte fiel und für etwa sechs Monate niedrig blieb, folgte eine deutliche Erholung der Weltkonjunktur. News-Commentary لندن ــ إذا كان لأي رقم أن يحدد مصير الاقتصاد العالمي، فهو سعر برميل النفط. فكل ركود عالمي منذ عام 1970 كان مسبوقاً بارتفاع سعر النفط إلى الضعف على الأقل، وكل هبوط لسعر النفط بمقدار النصف مع استمرار الانخفاض لستة أشهر أو نحو ذلك كان متبوعاً بتسارع النمو العالمي بشكل كبير.
    Der hohe Ölpreis wird zum Niedergang der Industrie führen, der Ölpreis wird fallen - wie Anfang 2009 - und dann haben wir einen sogenannte "Erholung", in der der Preis des Öls wieder anfängt zu steigen. Open Subtitles مما يعني إيقاف العمل ،و سعر النفط ينخفض وهذا ماحدث في بداية العام 2009 ولكن بعدها حصل "تعافي في الاقتصاد" مما جعل السعر يعود للإرتفاع.
    Selbstverständlich war die Steigerungsrate des Ölpreises in Euro im letzten Jahr niedriger als die Steigerungsrate in Dollar. In Euro lag der Ölpreis im Mai 2007 bei 48 Euro, d. h. 56 % unter seinem aktuellen Preis. News-Commentary بالطبع، كان معدل الزيادة في أسعار النفط باليورو أثناء العالم الماضي أقل من معدل الزيادة بالدولار. فقد كان سعر النفط باليورو في شهر مايو/أيار 2007 حوالي 48 يورو، أي أقل من سعره الحالي بحوالي 56%. إلا أن هذا الوضع لم يكن ليتغير حتى لو كان تسعير النفط يتم باليورو.
    Chaos im Jemen, gepaart mit der wachsenden Stärke der Extremisten, könnte Saudi Arabien ernsthaft destabilisieren und die Ölproduktion gefährden. Dann kann der Ölpreis auf 150 Dollar pro Barrel und mehr steigen und der Weltwirtschaft einen harten Schlag versetzen. News-Commentary ولكن عدد سكان اليمن يقرب من عدد سكان المملكة العربية السعودية، ومن الصعب للغاية السيطرة على حدودها. وقد تؤدي الفوضى في اليمن، مقترنة بتنامي قوة المتطرفين، إلى زعزعة استقرار المملكة العربية السعودية إلى حد خطير وتهديد إنتاج النفط. وإذا حدث ذلك فإن سعر النفط قد يقفز على 150 دولار للبرميل أو أكثر، وهو ما يشكل ضربة قاصمة للاقتصاد العالمي.
    Letzter Punkt, letzte Graphik. Eine der Dinge die wir tun müssen ist, den Ölpreis zu stabilisieren. So sieht der Ölpreis aus, ok? TED آخر نقطة، آخر رسم بياني. أحد الأشياء التي يجب أن نقوم بها وهي العمل على إستقرار أسعار النفط. هذا ما تبدو أسعار النفط مثله.
    Aber was es sofort beseitigte, waren die Schwankungen, die unsere wirtschaftliche Entwicklung beherrscht hatten - d.h., wenn der Ölpreis hoch war, wuchs unsere Wirtschaft sehr schnell. TED لكن ما نتج عن ذلك على الفور هو أن التقلب الذي كان موجوداً من حيث تنميتنا الاقتصادية -- كان ، لو كانت أسعار النفط مرتفعة ، فاننا سننمو بسرعة كبيرة.
    Wenn man verstehen will, warum der Ölpreis fällt, kann man den Erdölverbrauch in China getrost außer Acht lassen und sich auf die Produktion im Nahen Osten konzentrieren. Und wenn man die Weltwirtschaft verstehen will, kann man die Aktienmärkte getrost außer Acht lassen und sich auf die Tatsache konzentrieren, dass billiges Öl das weltweite Wachstum immer ankurbelt. News-Commentary من هنا، فإذا كنت راغباً في فهم أسعار النفط الهابطة، فعليك أن تنسى تماماً الاستهلاك الصيني وأن تركز على الإنتاج في الشرق الأوسط. وإذا كنت راغباً في فهم الاقتصاد العالمي، فلتنس أسواق الأسهم ولتركز على حقيقة مفادها أن النفط الرخيص يساهم دوماً في تعزيز النمو العالمي.
    Diese Situation bleibt nur beherrschbar, wenn der Ölpreis nicht weiter ansteigt. Und doch ist das Gegenteil wahrscheinlicher, da die Binneninflation – die durch die Liquiditätsspritzen der Zentralbank an die Kreditinstitute noch verschlimmert wird – die Gefahr höherer Zinssätze mit sich bringt. News-Commentary قد يظل هذا الموقف تحت السيطرة إذا ما توقفت أسعار النفط عن الارتفاع. رغم ذلك فالعكس أيضاً صحيح، حيث أن التضخم المحلي ـ وهو الخطر الذي تفاقم بسبب خسارة البنوك المركزية احتياطياتها من الأموال بهدف مساعدة البنوك التجارية ـ لابد وأن يجلب معه خطر ارتفاع أسعار الفائدة.
    In der Tat werden die USA ihre Angebots- und Nachfragebedingungen in den nächsten Monaten so anpassen, dass der Ölpreis unterstützt wird und der Markt sich nach und nach wieder erholen kann. Aber im Gegensatz zum bisherigen Ausgleichsproduzenten wird dies nicht auf der Grundlage politischer Entscheidungen stattfinden, sondern durch traditionelle Marktkräfte. News-Commentary خلال الأشهر القليلة القادمة، سوف تغير الولايات المتحدة فعلياً شروط العرض والطلب على النحو الذي يضع أرضية ثابتة تحت أسعار النفط ويجعل التعافي التدريجي للسوق ممكنا. ولكن خلافاً للمنتج المتحكم السابق، فإن هذا سوف يكون ناتجاً عن قوى السوق التقليدية، وليس قرارات سياسية.
    Wäre der Ölpreis weniger stark gestiegen, wenn Öl in Euro anstatt in Dollar notiert würde? Hat der Sturzflug des Dollars den Anstieg des Ölpreises verursacht? News-Commentary ولكن ما هي الصلة بين الأمرين؟ هل كانت الزيادة في أسعار النفط لتصبح أقل حدة وسرعة لو استخدمنا اليورو بدلاً من الدولار في تسعيره؟ هل كان هبوط الدولار سبباً في ارتفاع أسعار النفط؟ وكيف أثر ارتفاع أسعار النفط على حركة الدولار؟
    Wenn Sie unseren Vorschlag blockieren und die Pipeline genehmigt wird, fällt der Ölpreis unter $79 pro Barrel und die russische Regierung geht bankrott. Open Subtitles إذا رفضت إقتراحنا وتم المُصادقة على خط الأنابيب، سينخفض سعر برميل النفط الواحد إلى 79 دولار وتتعرض الحكومة الروسية للإفلاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد