Wir müssen Sie als Quelle der DNA ausschließen, das verstehen Sie? | Open Subtitles | تفهمين أن علينا إستبعادك عن مصدر هذا الحمض النووي ؟ |
Ich habe jemand im Labor eine vorläufige Überprüfung der DNA machen lassen. | Open Subtitles | كان لدي شخص يعمل في المختبر فحصاً أولياً على الحمض النووي. |
Es wird sogar noch besser. Es scheint, dass wir diese Empfänger herstellen können, mit Hilfe des Materials, dass in der DNA kodiert ist. | TED | إنها تتحسن ، حيث وضح أننا نستطيع عمل أجهزة إستقبال مزيفة من المواد التي لها شفرة الحمض النووي خاصتها. |
Hey, wir haben einen Treffer, bei der DNA des Opfers... Raul Lopez. | Open Subtitles | هيه, لدينا تطابق للحمض النووي للمجني عليه رجل اسمه راول لوبيز. |
Wie ihr wisst, Gene, welche Bestandteil der DNA sind, sind Bedienungsanleitungen um Proteine herzustellen, die etwas tun. | TED | حسناً كما تعلمون ,الجينات, والتي هي جزء من الحمض النووي هي تعليمات,لعمل بروتين يقوم بشيء ما. |
aber als nächstes zeige ich Ihnen aktuelle Forschung und Technologie. Also beginnen wir wieder mit der DNA. | TED | ولكن ما سأريكم اياه هو علم حديث .. وتكنولوجيا حديثة مرة أخرى دعونا نبدأ مع الحمض النووي |
Ein Teil der DNA geht auf die eine Seite, die andere Seite bekommt das DNA-Gegenstück – beides sind identische Kopien. | TED | فيذهب نصفه لجهة و النصف الاخر لجهة اخرى وهي نسختين متطابقتين من الحمض النووي |
Wir untersuchten einige der DNA, und sie enthielten tatsächlich DNA des ausgestorbenen Frosches. | TED | ونحن حتى الحمض النووي اختبار بعض هذه الخلايا، والحمض النووي الضفدع انقرضت في تلك الخلايا. |
Deshalb habe ich mich einer immer größer werdenden Gruppevon Leuten angeschlossen, die versuchen molekulare Zauberei mit der DNA zu vollführen. | TED | لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي. |
mit der DNA auf der Molekularebene zu zaubern. | TED | هناك طرق أخرى، للحصول على تهجئة بإستخدام الحمض النووي. |
Viele der Chemikalien in Zigaretten können gefährliche Mutationen in der DNA auslösen, die Krebs entstehen lassen. | TED | العديد من المواد الكيميائية داخل السجائر قد تؤدي إلى حدوث طفرات جينية خطيرة في الحمض النووي والتي تسبب السرطان. |
Schon eine einzige Nukleotidveränderung in der DNA eines Menschen führt zu einer veränderten Wahrnehmung. | TED | الأمر المذهل هو أن تغيراً واحدا في إحدى النوكليوتيدات في نمط الحمض النووي يغير التصور. |
Die erste nimmt die beiden Enden der DNA und fügt sie wieder zusammen. | TED | الأولى، أخذ الحمض النووي وإعادة وصل القطعتين معاً، |
Wir haben jahrelang an der DNA unseres Organismus herummanipuliert. | TED | أقصد أننا نحشر الحمض النووي في الكائنات منذ سنوات، صحيح؟ |
Beim Krebs sind es Veränderungen in der DNA, sogenannte Mutationen, die dazu führen, dass der Krebs außer Kontrolle gerät. | TED | في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة. |
Aber es gibt beim Kopieren der DNA eine Panne. | TED | ولكن هناك خلل في طريقة نسخ الحمض النووي. |
Es gibt andere Möglichkeiten, die eine Mutation der DNA zur Folge haben können. Extreme UV-Strahlung. | Open Subtitles | هناك طرق لتحوير الحمض النووي الأشعة فوق البنفسجية |
Das Bild stammt von einer Röntgenkristallographie, es ist also ein akkurates Modell der DNA. | TED | وهذه الصورة من بلورات اشعة اكس لذا انه شكل دقيق للحمض النووي |
Genetisch gesehen unterscheiden sich Mensch und Kuh nur um ein paar Sequenzen in der DNA. | Open Subtitles | جينيا البشر والأبقار غير مختلفون إلا ببعض خيوط الدي أن إيه |
New York ist, wie jede Großstadt, ein Organismus, der sich verändert, mutiert, und sprossenartige Chromosomen aus der DNA seiner Straßen bildet. | Open Subtitles | (نيويورك)، مثل أي مدينة... هي كيان يتغير، ويتبدل تتكون كروموسومات على الحامض النووي لشوارعها |
Sie werden mit der Doppelhelix der DNA vertraut sein. | TED | ربّما أنتم على اطّلاعٍ بذلك الشّريط اللّولبي المزدوج للحمض النّووي. |
Sie haben innerhalb der DNA Platz geschaffen, um etwas dort einzusetzen. | Open Subtitles | يقومون بخلقِ مجالٍ فارغٍ في الحمض النوويّ ليضعوا شيئاً فيه... |