ويكيبيديا

    "der empfehlungen der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • توصيات
        
    • التوصيات الواردة في
        
    • لتوصيات الوحدة
        
    • لتوصيات هيئات
        
    Die Mission hat Abhilfemaßnahmen auf der Grundlage der Empfehlungen der Rechnungsprüfer eingeleitet. UN وشرعت البعثة في اتخاذ إجراءات تصحيحية على أساس توصيات مراجعي الحسابات.
    iii) Umsetzung der Empfehlungen der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die Erforschung und friedliche Nutzung des Weltraums (UNISPACE III); UN '3` تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
    iii) Umsetzung der Empfehlungen der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die Erforschung und friedliche Nutzung des Weltraums (UNISPACE III); UN '3` تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
    Ich freue mich auf eine enge Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und zwischenstaatlichen Organen und werde die Umsetzung der Empfehlungen der Gruppe unterstützen. UN 131 - وإني أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية، وسأدعم من جانبي تنفيذ توصيات الفريق.
    Ich habe mich ausgiebig mit den Mitgliedstaaten und der Präsidentin der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung beraten, die einen Prozess zur Prüfung der Empfehlungen der Gruppe mit Unterstützung durch zwei Kovorsitzende, die Botschafter von Barbados und Luxemburg, eingeleitet hat. UN 129 - وقد تشاورت على نطاق واسع مع الدول الأعضاء ورئيسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، التي أرست عملية لاستعراض التوصيات الواردة في تقرير الفريق بدعم من سفيري بربادوس ولكسمبرغ، رئيسي الفريق.
    iii) Umsetzung der Empfehlungen der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die Erforschung und friedliche Nutzung des Weltraums (UNISPACE III); UN '3` تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
    Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden. UN والموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق متواضعة جدا إذا قورنت بهذا المبلغ.
    iii) Umsetzung der Empfehlungen der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die Erforschung und friedliche Nutzung des Weltraums (UNISPACE III); UN '3` تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
    Auf der Grundlage der Empfehlungen der Rechnungsprüfer zog die Mission elf dieser verpflichtungsbegründenden Dokumente mit einem Gesamtwert von 3,4 Millionen Dollar zurück. UN وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، قامت البعثة لاحقا بإلغاء 11 من وثائق الالتزامات المالية بقيمة 3.4 ملايين دولار.
    iii) Umsetzung der Empfehlungen der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die Erforschung und friedliche Nutzung des Weltraums (UNISPACE III); UN '3` تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
    Schließlich wird eine stärkere Präsenz in den Ländern und Regionen den Nutzen der Vertragsorgane verstärken, weil das OHCHR dann besser in der Lage ist, die Mitwirkung am Berichterstattungsprozess zu fördern und zu unterstützen und die Umsetzung der Empfehlungen der Vertragsorgane und besonderen Verfahren in dem jeweiligen Land zu erleichtern. UN وأخيرا، فإن تأمين وجود أقوى في البلدان والمناطق، من شأنه أن يعزز جدوى الهيئات المنشأة بمعاهدات، إذ بإمكان المفوضية أن تشجع وتساعد، على نحو أفضل، تحقيق مزيد من المشاركة في عملية الإبلاغ، وأن تيسر القيام داخل البلدان بمتابعة تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Überprüfung der Umsetzung der Empfehlungen der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die Erforschung und friedliche Nutzung des Weltraums UN 59/2 - استعراض تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    4. beschließt, in Zukunft nicht mehr die Vorlage eines Berichts des Generalsekretärs über die Umsetzung der Empfehlungen der Gruppe zu verlangen; UN 4 - تقرر وقف العمل بالشرط القاضي بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ توصيات الوحدة؛
    Es überrascht daher nicht, dass die Umsetzung einiger der Empfehlungen der Sachverständigengruppe die Bereitstellung zusätzlicher Ressourcen verlangt. UN 11 - ولهذا ليس من المستغرب أن تحتاج بعض توصيات الفريق إلى موارد إضافية لتنفيذها.
    c) konkrete Maȣnahmen zur Gewährleistung der rechtzeitigen Umsetzung der Empfehlungen der Aufsichtsorgane; UN (ج) تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة في الوقت المناسب؛
    4. sieht dem in Ziffer 6 ihrer Resolution 54/16 erbetenen Bericht über die Fortschritte bei der Umsetzung des Systems der Weiterverfolgung der Empfehlungen der Gruppe mit Interesse entgegen; UN 4 - تترقـب تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 6 من قرارها 54/16 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نظام متابعة توصيات الوحدة؛
    Stimmen diese Empfehlungen nicht mit denen des zuständigen Leiters überein, übermittelt das zentrale Kontrollgremium seine Empfehlungen dem Generalsekretär, der unter gebührender Berücksichtigung der Empfehlungen der zentralen Kontrollgremien einen endgültigen Beschluss fasst; UN وإذا كانت هذه التوصيات لا تتفق مع توصيات المدير المسؤول، تحيل توصياتها إلى الأمين العام لاتخاذ القرار النهائي حيث يولي الاعتبار الواجب لتوصيات هيئات الاستعراض المركزية؛
    Die Millenniums-Erklärung forderte zur umgehenden Prüfung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf. UN 44 - وقد طالب إعلان الألفية بالنظر على سبيل الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Die Konferenz der Vertragsparteien fasste auch eine Reihe von Beschlüssen zur Stärkung des Prozesses und der Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, vor allem unter Berücksichtigung der Empfehlungen der Gemeinsamen Inspektionsgruppe. UN كما اتخذ مؤتمر الأطراف عددا من المقررات الهادفة إلى تعزيز الإجراءات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتنفيذها، ولا سيما في ضوء توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Ein solcher Dialog ist unumgänglich, denn die Umsetzung der Empfehlungen der Gruppe wird nicht nur starke und nachhaltige Unterstützung seitens der Mitgliedstaaten erfordern, sondern auch kollektive Führung und Mitverantwortung innerhalb des Systems der Vereinten Nationen. UN وسيكون هذا الحوار ضروريا لأن تنفيذ توصيات الفريق لن يستلزم دعما شديدا ودائما من الدول الأعضاء فحسب، بل أيضا توافر قيادة جماعية وإدارة جماعية لزمام الأمور داخل منظومة الأمم المتحدة.
    k. Umsetzung der Empfehlungen der genannten Mitteilung des Präsidenten. UN (ك) تنفيذ التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس السالفة الذكر؛
    8. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den in dem Jahresbericht vorgelegten Informationen über die Einsparungen, die infolge der Empfehlungen der Gruppe erwartet werden. UN 8 - تلاحظ مع التقدير المعلومات المقدمة في التقرير السنوي بشأن الوفورات المتوقعة نتيجة لتوصيات الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد