ويكيبيديا

    "der iran" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إيران
        
    • وإيران
        
    • ايران
        
    • لإيران
        
    • رَأينَا
        
    Manche glauben oder sagen es ist 1938, der Iran ist Deutschland, und Ahmadinedschad ist Hitler. TED يعتقد البعض أنّها سنة 1938 حيث إيران هي ألمانيا و أحمدي نجاد هو هتلر.
    Er wurde ein großes Symbol, ein großes Diskussionsthema, was der Iran zu Hause und im Ausland bedeutet. TED أصبح رمزا عظيما، موضوعا عظيما للمناظرة حول ما هي عليه إيران داخليا وخارجيا.
    Ohne dass der Irak den Iran ausglich, konnte jetzt der Iran eine Bedrohung werden, argumentierten manche in Israel. TED دون وجود العراق لتوازن إيران، من الممكن أن تصبح إيران الآن مصدر تهديد، كما فكّر بعض الإسرائيليين.
    Wie wird der Iran mit seinem Atomwaffenprogramm umgehen? TED ماذا سوف تفعل إيران بمشروعها برنامج السلاح النووي ؟
    Alles gescheiterte Staaten, doch der Iran ist kulturell ein Verbündeter der USA. Open Subtitles أنظمة فاشلة ونظم إقتصادية فاشلة ولكن إيران هى الحليف الثقافى الطبيعى للولايات المتحدة
    Ich dachte Sie sollten wissen, dass der Iran paranoid ist, dass sie von der CIA reingelegt worden sind. Open Subtitles ظننت بأن عليك معرفة بأن إيران تعتقد بأنها خدعت من قبل وكالة المخابرات المركزية
    Jemand hat große Mühe auf sich genommen, um es so aussehen zu lassen, als wäre der Iran dafür verantwortlich. Open Subtitles أحدهم تكبد الكثير من المتاعب ليجعل إيران تبدو مسؤوله عما حدث
    der Iran, die Russen, die Hisbollah, die alle werden uns das vorwerfen. Open Subtitles إيران, روسيا و حزب الله جميعهم سيلقون اللوم علينا
    Wir wollen nicht, dass der Iran die Bombe baut. TED ان لا تحصل إيران على القنبلة النووية
    Nach dem Willen Großbritanniens und der USA muss die Region vor dem Kommunismus geschützt werden, und als Supermacht für diese Aufgabe soll der Iran, der Schah, etabliert werden. TED المنطقة والمملكة المتحدة والولايات المتحدة قررت، أنه يجب أن تبقى آمنة من الإشتراكية، والقوة العظمى التي سيتم إنشاؤها للقيام بذلك ستكون الشاه في إيران.
    Soll der Iran noch der Verteidiger der Unterdrückten sein? TED هل لا تزال إيران المدافع عن المضطهدين؟
    Das leichteste Ziel war der Friedensprozess und von nun an würde das ideologische iranische Bellen mit einem unerwarteten Biss einhergehen, und der Iran begann damit, palästinensische islamistische Gruppierungen stark zu unterstützen, die er vorher verbannt hatte. TED أسهل طريقة كانت عملية السلام، و الآن أصبح نباح الإيديولوجيا الإيرانية أصبح مصحوبا بطُعم غير تقليدي و أصبحت إيران تساند المجموعات الفلسطينية الإسلامية على نطاق واسع التي كانت تتجنّبها سابقا.
    Das klingt zwar paradox, aber laut Martin Indyk von der Clinton-Regierung hatten die Iraner es sicher nicht ganz falsch verstanden, weil die USA glaubten, je mehr Frieden zwischen Israel und Palästina herrschen würde, desto mehr würde der Iran isoliert werden. TED قد يبدو هذا متناقضا، لكن حسب مارتن إينديك، من إدارة حكومة كلينتون، فإنّ الإيرانيين لم يفهموا الأمر بطريقة خاطئة، لأنّ سلاما أكثر بين إسرائيل و فلسطين يعني أنّ عزلة إيران سيزيد، حسب رأي الأمريكان.
    Wenn wir das als Wahrheit akzeptieren, dann ist es wirklich 1938, der Iran ist Deutschland und Ahmadinedschad ist Hitler. Dann sollten wir uns jedoch die Frage stellen: Wer will die Rolle von Neville Chamberlain spielen? TED إن قمنا بتقبّل ذلك كحقيقة، كوننا نعيش واقعا مشابها لسنة 1938، إيران هي ألمانيا، و أحمدي نجاد هو هتلر، إذن فيجب أن نطرح هذا السّؤال على أنفسنا، من يرغب في لعب دور نيفيل شامبرلاين؟
    Wie wir in 2013 gezeigt haben, ist der Iran zum ernsthaften Dialog mit der internationalen Gemeinschaft und zu Verhandlungen auf Treu und Glauben mit unseren Vermittlern uneingeschränkt bereit. Wir hoffen, dass auch unsere Amtskollegen bereit sind, das bestehende Zeitfenster zu nutzen. News-Commentary كما أثبتنا في عام 2013، فإن إيران على استعداد تام للانخراط بجدية مع المجتمع الدولي والتفاوض مع محاورينا بكل النوايا الحسنة. ولا نملك إلا أن نتمنى أن يكون نظراؤنا أيضاً على استعداد للاستفادة من هذه الفرصة السانحة.
    Wenn das zur Abstimmung vorgelegte Abkommen zwischen den USA und Indien eine Gefahr birgt, dann die Möglichkeit, dass entweder Nordkorea oder der Iran zu dem Schluss kommen könnten, es wäre wohl nur eine Frage der Zeit, bevor die Welt ihren Status als Atommacht akzeptiert. Die USA und andere Länder sind aufgerufen, diesen Irrtum auszuräumen. News-Commentary في الواقع، إذا ما كانت الاتفاقية المقترحة بين الولايات المتحدة والهند تشكل أية خطورة، فإن هذه الخطورة تتمثل في أن تتصور كوريا الشمالية أو إيران أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتقبل العالم وضعها النووي الجديد. وهنا يتعين على الولايات المتحدة والعالم أن يخرجوا هاتين الدولتين من هذا الوهم.
    Es ist nicht gerade ein Geheimnis, dass der Iran Blitzinspektionen ablehnt. Open Subtitles ليس سراً إن إيران ستفرض المفتشين
    der Iran, Deutschland, China, lhre Regierung. Open Subtitles "حكومات كـ"إيران"، "ألمانيا الصين"وحكومتك"
    NICHOLLS: "der Iran befindet sich definitiv nicht in einem vorrevolutionären Zustand." Open Subtitles "من المؤكد مئة بالمئة انه لا وجود لبوادر على الثورة في إيران"
    Unter den arabischen Verbündeten, wie der Hisbollah und Hamas, könnte die Aussicht auf eine diplomatische Übereinkunft zwischen den USA und Iran – in der die USA ihre Vorgehensweise im Hinblick auf den Iran ändern, und der Iran seine Vorgehensweise im Hinblick auf Israel ändert – das Ende ihres wichtigsten ideologischen Schutzherrn und ihrer primären Geldquelle bedeuten. News-Commentary وبين الحلفاء العرب، مثل حزب الله وحماس، فإن احتمالات التسوية الدبلوماسية بين الولايات المتحدة وإيران ـ والتي بموجبها تغير الولايات المتحدة توجهاتها في التعامل مع إيران، وتغير إيران توجهاتها في التعامل مع إسرائيل ـ قد تعني نهاية نصيرهم الإيديولوجي الأساسي ومصدرهم الرئيسي للتمويل.
    der Iran hat eine Frau, die bei der UN-Mission arbeitet? Open Subtitles ايران لديها المرأة العاملة في بعثة الامم المتحدة الخاصة بهم؟
    Und schließlich haben die jüngeren Iraner genug von der internationalen Isolation des Landes. Sie wollen, dass der Iran im Sport, in den Künsten und in der Bildung auf internationalem Niveau Erfolg hat und für diesen Erfolg anerkannt wird. News-Commentary وأخيراً نستطيع أن نقول إن الإيرانيين الأحدث سناً سئموا من العزلة الدولية. فهم يريدون لإيران النجاح ـ والاعتراف بها لنجاحها ـ على المستوى الدولي في الرياضة والفنون والتعليم.
    der Iran ist kein Verbündeter der Vereinigten Staaten. Viele irakische Soldaten sind in Bunkern verschanzt. Open Subtitles لقد رَأينَا الكثير مِنْ الجنود العراقيينِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد