Der Entwurf sah auch keinen Mechanismus vor, der es ermöglichen würde, die Zufriedenheit der Kunden mit den Veröffentlichungen des Zentrums zu prüfen. | UN | كما لم يقدم المشروع آلية لرصد مدى تقبل العملاء لمنشورات المركز. |
Zwischen dem Wachmann und einigen der Kunden wurde es etwas brenzlig. Aber das war 10 Minuten vor der Massenpanik. | Open Subtitles | بعض الأمور تصاعدت بين أفراد الحراسة و العملاء لكنها كانت عشرة دقائق قبل أن يبدأ الذعر. |
Leider geht dem "mehr für mehr"-Modell die Luft aus. Das hat drei Gründe: Erstens kann sich ein großer Teil der Kunden im Westen wegen ihrer sinkenden Kaufkraft diese teuren Produkte nicht mehr leisten. | TED | ولكن للآسف، هذا الأكثر لأكثر يفقد الاهتمام، لثلاث أسباب: الأول أن جزءاً كبيراً من الزبائن في الغرب بسبب تناقص القوة الشرائية، لم يعودوا قادرين على تحمل هذه المنتجات باهظة الثمن. |
Hat er mit einem der Kunden gesprochen, bevor das Alles angefangen hat? | Open Subtitles | هل تحدث لأي من الزبائن قبل بدأه بأطلاق النار؟ |
Die Hälfte der Kunden geht wird von den vielen Möglichkeiten, 56 Autofarben zu den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe. | TED | بحيث ان نصف الزبائن سوف ينتقلون من عدد الخيارات الاعلى ,56 لون سيارة, الى عدد الخيارات الاقل’ اربعة نواقل تروس |
Clementine Construction. Ist das einer der Kunden, den er an Stanley abzuschieben versuchte? | Open Subtitles | هل هذا أحد العملاء حاول الرهان على ستانلي؟ |
Gegenstand: Angemessenheit der vom Büro der Vereinten Nationen in Genf angewandten Verfahren für die Verwaltung der Vereinbarungen, Effizienz des Managements der Vereinbarungen und Grad der Zufriedenheit der Kunden | UN | يُقيِّم مدى ملاءمة الإجراءات التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإدارة مذكرات التفاهم، ويقيم أيضا مدى فعالية إدارة مذكرات التفاهم ورضاء العملاء. |
Erstaunlicherweise sind 75 % der Kunden Franzosen aus der Mittelschicht, die sich keine hohen Bankgebühren leisten können. | TED | مثير للدهشة، 75 في المئة من العملاء الذين يستخدمون هذه الخدمة هي الطبقة الوسطى الفرنسية الذين لا يستطيعون تحمل رسوم الخدمات المصرفية العالية. |
Wir hätten dabei das Vertrauen der Kunden verloren. | Open Subtitles | كنت سأسيطر على الموقف - ونخسر الكثير من العملاء بالعملية - |
Ist es das Geld der Kunden? | Open Subtitles | هل اموال العملاء ؟ |
Keiner der Kunden weiß etwas über unsere Mädchen. | Open Subtitles | لا أحد من الزبائن يعرف شيئاً عن فتياتنا |
Du gehst auf deinen Platz, eine Viertel Meile südlich der Mitte, und bekommst die 25 % der Kunden südlich von dir. | TED | وأنت ذهبت إلى موقع على بعد ربع ميل جنوباً من المنتصف بهذا سوف تحصل أيضاً على (25% من الزبائن) الواقعين في الجنوب |
Nun... sie werden eigentlich froh sein zu erfahren, dass ich das Netzwerk rekalibriert habe, damit nun 46 Prozent der Kunden das automatisierte Kassensystem nutzen können. | Open Subtitles | في الواقع، سوف يسعدك ...معرفة أنني ...أعدت معايرة الشبكة حيث سيستطيع الآن 46 % من الزبائن استعمال نظام الفحص الآلي |
Am dritten Tag des "Eiskrieges" bist du früh am Strand und stellst dich in der Mitte von Teddys Gebiet hin. Du nimmst an, dass du die 75 % der Kunden im Süden versorgst und deinem Cousin die 25 % der Kunden im Norden überlässt. | TED | في اليوم الثالث من حرب عربات البوظة وصلت أنت مبكراً إلى الشاطىء ووضعت عربتك في منتصف منطقة تيدي السابقة ( بعيداً عن المنتصف بإتجاه الشمال قليلاً ) مفترضاً أنك سوف تحصل على (75% من الزبائن) الواقعين جنوب عربتك لكي تترك لإبن عمك (25% من الزبائن) في الشمال |
Die andere Hälfte der Kunden geht von den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe, zu den 56 Autofarben, viele Möglichkeiten. | TED | النصف الاخر سوف ينتقلون من عدد الخيارات الاقل ، اربعة نواقل تروس الى 56 لون سيارة ,عدد اعلى من الخيارات |