ويكيبيديا

    "der ozean" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحيط
        
    • المحيطات
        
    Danach ist eine kühne Hypothese entstanden, dass der Ozean auch denken kann. Open Subtitles وبعد ذلك، ظهرت فرضية أكثر جرأة تقول أن المحيط مادة عاقلة
    Und ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass der Ozean voller Überraschungen ist. TED وأنا هنا لأخبركم أن المحيط يحتوي على العديد من المفاجآت.
    Nicht der Ozean war ihr wichtig, der ihre alte und neue Welt trennte; es ging ihr darum, zueinanderzufinden. TED لم يكن همها المحيط الذي فصلها بين ماضيها وحاضرها؛ بل العثور على أرضية مشتركة.
    Unsere Erwartungen, was der Ozean produzieren kann, können wir nicht wirklich zu schätzen wissen, denn wir haben es in unserer Lebenszeit nicht gesehen. TED توقعاتنا لما يمكن أن تنتجه المحيطات هو أمر لا نقدره كثيراً لأننا لم نراه في حياتنا.
    Und so wurde alles von Restaurantkarten bis hin zu Klosteraufzeichnungen oder Schiffstagebüchern genommen um zu verstehen, wie der Ozean ausgesehen hatte. TED أي شيء , بدءاً بقوائم المطاعم حتى سجلات الدير و سجلات السفن. ليروا كيف كانت تبدو المحيطات.
    Es transportiert auch die Wärme über den Äquator. der Ozean steckt voller Nährstoffe und kontrolliert die Primärproduktion. TED و هو عامل لنقل الحرارة عبر خط الإستواء، و المحيط عامر بالمغذيات و يتحكم أيضا بعمليات الإنتاج الأولية.
    Wir fanden Korallen mittleren Alters, die uns zeigen, dass sich der Ozean teilweise durch die Klimaveränderung vermischte. TED ثم وجدنا مرجانات متوسطة العمر، و ترينا أن المحيط اختلط في مرحلة من ذلك الإنتقال.
    Ok, die Meerjungfrau ist tatsächlich echt, aber jeder, der schon einmal getaucht ist, weiß, dass der Ozean mehr so aussieht. TED حسناً، حوريات البحر حقيقيات فعلاً، لكن أي شخص ذهب للغطس سيعلم بأنّ المحيط يبدو تقريباً هكذا.
    der Ozean hat eine verblüffende Fähigkeit sich zu erholen, wenn wir ihn einfach in Ruhe lassen. TED لدى المحيط مقدرة مدهشة على التعافي، إذا تركناه بدون أذى.
    Als also die Fische die Seeigel Population kontrollierten fand der Ozean zu seinem natürlichen Gleichgewicht zurück. TED ولكن عندما تم السيطرة على تلك الاسماك بواسطة المحميات أعيد المحيط الى توازنه الطبيعي.
    der Ozean verfügt über Eigenschaften, dank denen niederfrequenter Schall weltweit übertragen werden kann. TED ان المحيط الذي بقربنا يملك خصائص تجعله ينقل الاصوات ذات التردد المنخفض الى جميع الانحاء كالاتصال الدولي
    Ich möchte Ihnen kurz vorführen, wie der Ozean auf diese Rufe einwirkt. TED واريد ان اوضح بصورة مختصرة تاثير المحيط على تلك النداءات
    Viele von Ihnen denken noch nicht daran, aber der Ozean wird in Ihrer Tasche sein. TED الكثير منكم لا يفكر بهذا الآن لكن المحيط سيكون في جيبكم
    Aber leider ist der Ozean dunkel und wir können nicht sehen, was da passiert. TED و لكن للأسف، المحيط غامض و لا يمكننا رؤية ما يحدث فيه.
    Glücklicherweise bot der Ozean eine Fülle von Nahrung, und Nigel fing täglich etwas. Open Subtitles ,لحسن الحظ لقد مدنا المحيط بخيراته والتي كان يتصيدها "نايجل" كل يوم
    Papa meinte, das sei der Golf von Mexiko... nicht der Ozean, aber für mich war es dasselbe. Open Subtitles أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي
    Er glaubt, dass der Ozean nur 750 Seemeilen breit ist. Open Subtitles يعتقد دي تير أن المحيط سبعمائة و خمسون فرسخاً فقط
    Man glaubt, der Ozean sei nicht zu überqueren. Open Subtitles إنهم يعتقدون أن المحيط . لا يمكن عبوره ، يا سيد كولومبوس
    Oder nehmen sie an, dass der Ozean nur ein dunkler, unheimlicher Ort ist, der nichts zu bieten hat? TED هل هم يظنون أن المحيطات سوداء و كئيبة وليس لديهم شىء ليقدموه؟
    Jetzt schreibe ich hauptsaechlich Buecher darueber, wie sich der Ozean veraendert. Und es ist gewiss, dass der Ozean dabei ist, sich sehr schnell zu veraendern. TED وانا عادة اكتب " كُتباً " عن تغير المحيطات وهي تتغير بسرعة كبيرة
    Kleiner, der Ozean ist voller Fische und der Himmel voller Sterne. Open Subtitles المحيطات مليئة بالسمك والسماوات بالنجوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد