Danach ist eine kühne Hypothese entstanden, dass der Ozean auch denken kann. | Open Subtitles | وبعد ذلك، ظهرت فرضية أكثر جرأة تقول أن المحيط مادة عاقلة |
Und ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass der Ozean voller Überraschungen ist. | TED | وأنا هنا لأخبركم أن المحيط يحتوي على العديد من المفاجآت. |
Nicht der Ozean war ihr wichtig, der ihre alte und neue Welt trennte; es ging ihr darum, zueinanderzufinden. | TED | لم يكن همها المحيط الذي فصلها بين ماضيها وحاضرها؛ بل العثور على أرضية مشتركة. |
Unsere Erwartungen, was der Ozean produzieren kann, können wir nicht wirklich zu schätzen wissen, denn wir haben es in unserer Lebenszeit nicht gesehen. | TED | توقعاتنا لما يمكن أن تنتجه المحيطات هو أمر لا نقدره كثيراً لأننا لم نراه في حياتنا. |
Und so wurde alles von Restaurantkarten bis hin zu Klosteraufzeichnungen oder Schiffstagebüchern genommen um zu verstehen, wie der Ozean ausgesehen hatte. | TED | أي شيء , بدءاً بقوائم المطاعم حتى سجلات الدير و سجلات السفن. ليروا كيف كانت تبدو المحيطات. |
Es transportiert auch die Wärme über den Äquator. der Ozean steckt voller Nährstoffe und kontrolliert die Primärproduktion. | TED | و هو عامل لنقل الحرارة عبر خط الإستواء، و المحيط عامر بالمغذيات و يتحكم أيضا بعمليات الإنتاج الأولية. |
Wir fanden Korallen mittleren Alters, die uns zeigen, dass sich der Ozean teilweise durch die Klimaveränderung vermischte. | TED | ثم وجدنا مرجانات متوسطة العمر، و ترينا أن المحيط اختلط في مرحلة من ذلك الإنتقال. |
Ok, die Meerjungfrau ist tatsächlich echt, aber jeder, der schon einmal getaucht ist, weiß, dass der Ozean mehr so aussieht. | TED | حسناً، حوريات البحر حقيقيات فعلاً، لكن أي شخص ذهب للغطس سيعلم بأنّ المحيط يبدو تقريباً هكذا. |
der Ozean hat eine verblüffende Fähigkeit sich zu erholen, wenn wir ihn einfach in Ruhe lassen. | TED | لدى المحيط مقدرة مدهشة على التعافي، إذا تركناه بدون أذى. |
Als also die Fische die Seeigel Population kontrollierten fand der Ozean zu seinem natürlichen Gleichgewicht zurück. | TED | ولكن عندما تم السيطرة على تلك الاسماك بواسطة المحميات أعيد المحيط الى توازنه الطبيعي. |
der Ozean verfügt über Eigenschaften, dank denen niederfrequenter Schall weltweit übertragen werden kann. | TED | ان المحيط الذي بقربنا يملك خصائص تجعله ينقل الاصوات ذات التردد المنخفض الى جميع الانحاء كالاتصال الدولي |
Ich möchte Ihnen kurz vorführen, wie der Ozean auf diese Rufe einwirkt. | TED | واريد ان اوضح بصورة مختصرة تاثير المحيط على تلك النداءات |
Viele von Ihnen denken noch nicht daran, aber der Ozean wird in Ihrer Tasche sein. | TED | الكثير منكم لا يفكر بهذا الآن لكن المحيط سيكون في جيبكم |
Aber leider ist der Ozean dunkel und wir können nicht sehen, was da passiert. | TED | و لكن للأسف، المحيط غامض و لا يمكننا رؤية ما يحدث فيه. |
Glücklicherweise bot der Ozean eine Fülle von Nahrung, und Nigel fing täglich etwas. | Open Subtitles | ,لحسن الحظ لقد مدنا المحيط بخيراته والتي كان يتصيدها "نايجل" كل يوم |
Papa meinte, das sei der Golf von Mexiko... nicht der Ozean, aber für mich war es dasselbe. | Open Subtitles | أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي |
Er glaubt, dass der Ozean nur 750 Seemeilen breit ist. | Open Subtitles | يعتقد دي تير أن المحيط سبعمائة و خمسون فرسخاً فقط |
Man glaubt, der Ozean sei nicht zu überqueren. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن المحيط . لا يمكن عبوره ، يا سيد كولومبوس |
Oder nehmen sie an, dass der Ozean nur ein dunkler, unheimlicher Ort ist, der nichts zu bieten hat? | TED | هل هم يظنون أن المحيطات سوداء و كئيبة وليس لديهم شىء ليقدموه؟ |
Jetzt schreibe ich hauptsaechlich Buecher darueber, wie sich der Ozean veraendert. Und es ist gewiss, dass der Ozean dabei ist, sich sehr schnell zu veraendern. | TED | وانا عادة اكتب " كُتباً " عن تغير المحيطات وهي تتغير بسرعة كبيرة |
Kleiner, der Ozean ist voller Fische und der Himmel voller Sterne. | Open Subtitles | المحيطات مليئة بالسمك والسماوات بالنجوم |