ويكيبيديا

    "der presse" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الصحافة
        
    • للصحافة
        
    • الصحف
        
    • الصحفيين
        
    • الصحافه
        
    • وسائل الإعلام
        
    • للصحافه
        
    • الصحيفة
        
    • المراسلين
        
    • صحفى
        
    • للإعلام
        
    • السلامة العامة فإن
        
    • الصحافَة
        
    • الصحفية
        
    Weder das FBI noch die örtliche Polizei sollen der Presse etwas sagen, was die Fluglinie betrifft. Open Subtitles . ؟ لا اريد ان يتسرب هذا الخبر باى وسيلة الى المباحث الفيدرالية او الصحافة
    Ich will mit der Presse reden. Ich will denen alles erzählen. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع الصحافة أريد أن أخبرهم بكل شيء
    Bei der Presse sind Sie der Manager, beim Hausaufgabenhelfen sind Sie der Dad. Open Subtitles عندما تتعامل مع الصحافة تكون مديرها عندما تساعدها بحل الواجب تكون أبوها
    Einer meiner Leute ließ die Nachricht über die tote Frau, der Presse durchsickern. Open Subtitles أسف على هذا واحد من رجالي سرب أخبار للصحافة بخصوص المرأة المتوفاة
    Diese Fotos wurden geschossen, bevor jemand von der Presse am Tatort sein konnte. Open Subtitles لكن هذه الصور قد التقطت قبل تمكن الصحافة من الوصول لعين المكان.
    Sollte er den Posten behalten wollen, soll er sich von der Presse fernhalten. Open Subtitles وإن أراد أن يحتفظ بتلك الوظيفة، فيجدر به الإبتعاد عن الصحافة. لتذهب.
    Wir können der Presse nicht aus dem Weg gehen, wenn Sie unterwegs sind. Open Subtitles يجب أن تعمل من هنا، لا يمكننا تفادي الصحافة إذا ما خرجت.
    Drohten Sie, der Presse zu sagen, er habe eine uneheliche Tochter, wenn er nicht zahlt? Open Subtitles هل قمتي بتهديده بانكي ستخبرين الصحافة ان له ابنة غير شرعية إذا لم يدفع؟
    Er wird auch der Presse einen geben, wenn Sie ihn nicht aufhalten. Open Subtitles و أنه سيعطي واحدة منها إلى الصحافة أيضاً، ما لم توقفه
    Und ich verstehe es, da Sie eine Frau von der Presse sind. Open Subtitles أنا أتفهم من أين أنت قادمة و كإمرأة في جِهَاز الصحافة
    Ja, es ist kompliziert, aber wir können das mit der Presse später klären. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أن الكثير، لكننا التعامل مع الصحافة في وقت لاحق.
    Wie sehr wollen Sie vermeiden, dass das in der Presse landet? Open Subtitles أخبرني إلى أي درجة لا تريد أن تسمع الصحافة بالأمر
    Sie drucken sogar T-Shirts, hängen Transparente auf, erklären allen alles, und reden mit der Presse. TED هم أيضًا يطبعون القمصان، ويضعون اللافتات يشرحون كل شيء للجميع، ويتحدثون مع الصحافة.
    In Großbritannien gibt es einen besonders bösartigen Teil der Presse und sie drehten durch. TED في بريطانيا، لدينا تيار شرير خاصة في الصحافة اليمينية، ولقد جنّ جنونهم.
    Er hat der Presse gesagt, er würde die Briten im Krieg unterstützen. Open Subtitles لقد قال للصحافة أنه سيدعم البريطانيين في الحرب
    der Presse wurden falsche Informationen gegeben, um falsche Geständnisse auszuschließen. Open Subtitles معلومات خاطئة اعطيت للصحافة لتسكت عن هؤلاء الذين قالوا بانهم امسكوا القاتل
    Ich halte ihren Namen aus der Presse, Sie halten ihn aus dem Prozess. Open Subtitles سأبعدها عن الصحف وتبعدها أنت عن المحاكمة
    Wir luden jeden ein und niemand von der Presse kam. TED و دعونا جميع الافراد ولكن لم يظهر اي من الصحفيين
    Im Fernsehen, in der Presse - es wird dich überallhin verfolgen. Open Subtitles على التلفاز و فى الصحافه وفى كل مكان تذهب اليه
    Ich habe bereits schlechte Erfahrungen mit der Presse gemacht. Open Subtitles ولقد كان لدي واحد أو اثنين تجارب السيئة مع وسائل الإعلام.
    Dich der Presse auszuliefern, wäre noch viel zu nett. Open Subtitles ولحياة عائلتنا؟ الإفصاح بأمركِ للصحافه سيكون أكثر من إنساني.
    Bis dahin zeigen Sie sich nicht. Ich will keine Fotos von Ihnen in der Presse. Open Subtitles لا أريد خروجك للعلن لا أريد رؤيتك في الصحيفة
    Die Menge kämpfte mit den Vertretern der Presse, um jede Bewegung der Königin zu verfolgen. Open Subtitles وقد تدافع الناس مع المراسلين الصحافيين والتلفزيونيين لمتابعة كل خطوة من خطوات الموكب الملكي.
    Ich habe heute Morgen mit der Presse über die Überreste gesprochen. Open Subtitles تكلمت مع صحفى هذا الصباح حول البقايا دققت الشرطة فيهم ووجدوا ثلاثة رؤوس
    Wenn ich morgen der Presse erzähle, dass irgendein Bandenmitglied erschossen wird, oder ein Laster voller Soldaten in die Luft fliegt, gibt's keine Panik. Open Subtitles لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات سيتم إطلاق النار عليهم أو شاحنة من الجنود ستنفجر
    Vor der Presse schaut das vielleicht nicht gut aus, aber vom gesellschaftsschützenden Standpunkt war das mit Abruzzi und Apolskis handeln nach Vorschrift. Open Subtitles لا يبدو ذلك جيداً من وجهة نظر العلاقات العامة (لكن من وجهة نظر السلامة العامة فإن (أبروتزي و (ابولسكيز) كانا كذلك على حسب القانون
    In den letzen Wochen, war ziemlich viel Zeug in der Presse. Open Subtitles في الأسابيع القليلَة الماضيَة كانَ هُناكَ الكثير من التغطيةَ في الصحافَة
    Endlich hab ich ihn fertig gemacht. Die Allmacht der Presse triumphiert. Open Subtitles لقد وصلت إليه أخيراً قوّة الإنتصارات الصحفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد