ويكيبيديا

    "der schlüssel zur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المفتاح إلى
        
    • مفتاح خلاص
        
    • هي المفتاح الوحيد
        
    • لكن مفتاح
        
    • المفتاح الى
        
    "Der Schlüssel zur Unsterblichkeit... liegt zu allererst darin, ein Leben zu leben, an das es sich zu erinnern lohnt." Open Subtitles "المفتاح إلى الخلود أنتعيشحياةتستحقالذكر".
    Hiftar glaubte, Der Schlüssel zur Lösung der unzähligen Krisen Libyens läge in einer starken nationalen Armee, die in der Lage ist, die Islamisten, die das Land destabilisieren, in Schach zu halten. Andere sprechen sich weiterhin für eine nationale Versöhnung aus. News-Commentary يعتقد حفتر أن المفتاح إلى حل أزمات ليبيا العديدة يكمن في تأسيس جيش وطني قوي قادر على إخضاع الإسلاميين الذين يزعزعون استقرار البلاد. ويواصل آخرون دفاعهم عن المصالحة الوطنية. ولكن أياً من الحلين لا يعالج الأسباب الحقيقية التي تحرك الأحداث في ليبيا: أو إرث القذافي.
    Der Schlüssel zur messianischen Zeit! Open Subtitles انه المفتاح إلى العمر المسيحي
    Officer Rigg, Der Schlüssel zur Freiheit dieser Person liegt in Ihrer Handfläche. Open Subtitles أيها الضابط (ريغ)، مفتاح خلاص هذا الشخص. يكمُن في يديك.
    Officer Rigg, Der Schlüssel zur Freiheit dieser Person liegt in Ihrer Handfläche. Open Subtitles أيها الضابط (ريغ)، مفتاح خلاص هذا الشخص. يكمُن في يديك.
    Wegen der Art deiner Mutation. Wenn Gene Der Schlüssel zur Änderung des Aussehens sein können, dann deine. Open Subtitles لعلمك طبيعة تحولك تجعل من جيناتك هي المفتاح الوحيد لتغيير المظهر.
    Der Schlüssel zur Ausrottung von Polio ist Früherkennung und schnelle Reaktion. TED لكن مفتاح القضاء على شلل الأطفال هو الكشف المبكر، إستجابة مبكرة.
    Das soll ja Der Schlüssel zur Legitimität, Beliebtheit und Erfolg in der Stadt sein. Open Subtitles يبدو , بأنه المفتاح الى الشرعيه والشعبيه , وحتى النجاح في هذه البلدة
    NEW YORK – Der Schlüssel zur Kontrolle des Klimawandels liegt in verbesserten Technologien. Es muss uns gelingen neue Wege zu beschreiten, wenn es darum geht, Energie zu produzieren und zu nutzen, den Nahrungsmittelbedarf zu decken, unseren Transport zu organisieren sowie unsere Häuser zu heizen oder zu kühlen und dabei gleichzeitig den Verbrauch von Öl, Gas, Kohle, Stickstoffdünger und anderer Verursacher von Treibhausgasen zu reduzieren. News-Commentary نيويورك ـ إن المفتاح إلى التحكم في تغير المناخ يكمن في التكنولوجيا المحسَّنة. ويتعين علينا أن نبحث عن طرق جديدة لإنتاج واستخدام الطاقة، وتلبية احتياجاتنا من الغذاء، والانتقال، وتدفئة وتبريد منازلنا، على أن تسمح لنا هذه الطرق بالحد من استخدامنا للنفط والغاز والفحم والمخصبات النيتروجينية، وغير ذلك من مصادر غازات الانحباس الحراري المسببة لتغير المناخ.
    Aber sie bedeuten nicht, äußerem Druck nachzugeben oder aufzugeben, was Frankreich französisch macht. Vielmehr sind sie Der Schlüssel zur Konsolidierung unserer Geschichte, unseres Stolzes, unserer Traditionen und Lebensart und unserer Werte in einem dynamischen globalen Umfeld, zum Wohle unserer heutigen Bürger und der von morgen. News-Commentary لا شك أن الإصلاح يعني التغيير، ولكنه لا يعني الاستسلام للضغوط الخارجية، أو التخلي عن السِمات التي تجعل فرنسا فرنسية. بل إن الإصلاحات هي المفتاح إلى تعزيز تاريخنا، وفخرنا، وتقاليدنا، وطريقتنا في الحياة، وقيمنا في بيئة عالمية ديناميكية، من أجل مواطني اليوم والغد. وهي المفتاح إلى بناء فرنسا الأقوى والأكثر ازدهارا.
    In dem gleichen Maße, wie mikroökonomische Probleme auf dem Finanzsektor zu einer Kreditklemme führten und eine globale Rezession schürten, sind mikroökonomische Faktoren auch Der Schlüssel zur Erholung. In vielen Ökonomien muss der Finanzsektor wiederhergestellt und die Kreditvergabe wieder in Gang gebracht werden. News-Commentary وتماماً كما تسببت مشاكل الاقتصاد الجزئي في القطاع المالي في اندلاع أزمة الائتمان وتغذية الركود العالمي، فإن عوامل الاقتصاد الجزئي تحمل المفتاح إلى التعافي أيضا. وتحتاج العديد من الاقتصادات إلى إصلاح قطاعاها المالي واستعادة الائتمان، في حين تحتاج اقتصادات أخرى كثيرة إلى رفع مستويات الإنتاجية من أجل تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    Eine Einigung in Kaschmir ist Der Schlüssel zur Stabilität in Afghanistan, das dann nicht länger ein strategisches Spielfeld für Indien und Pakistan wäre. Statt auf ihren kontraproduktiven Kriegsanstrengungen zu beharren, sollten die USA ihren Einfluss auf Indien und Pakistan nutzen, um diese wieder zu Friedensverhandlungen zu bewegen. News-Commentary الواقع أن الوصفة الصينية الدبلوماسية لأفغانستان وباكستان هي الوصفة السليمة، ويتعين على الولايات المتحدة أن تركز عليها. والتوصل إلى تسوية بشأن مشكلة كشمير يشكل المفتاح إلى الاستقرار في أفغانستان، التي لن تظل بعد ذلك ملعباً استراتيجياً بالنسبة للهند وباكستان. وبدلاً من التمادي في الجهود الحربية الهدّامة، فلابد وأن تستغل الولايات المتحدة نفوذها لدى الهند وباكستان لإعادتهما إلى مفاوضات السلام.
    Der Schlüssel zur Erhöhung der Einnahmen liegt also in der Senkung der Steuersubventionen. Ein Teil der daraus resultierenden Einnahmen ist für Steuersenkungen zu verwenden und der Rest für die Reduzierung zukünftiger Defizite. News-Commentary وعلى هذا فإن المفتاح إلى زيادة الإيرادات يكمن في خفض النفقات الضريبية، واستخدام بعض العائدات الناتجة عن هذا لخفض المعدلات الضريبية، وتخصيص البقية لخفض العجز في المستقبل. وينبغي لمعارضي الزيادات الضريبية أن يدركوا هذا، لأن زيادة العائدات على هذا النحو تعني في واقع الأمر خفض الإنفاق الحكومي، ولا تعني ضمناً تأثيرات الحافز السلبي المترتبة على زيادة المعدلات الضريبية الهامشية.
    Wegen der Art deiner Mutation. Wenn Gene Der Schlüssel zur Änderung des Aussehens sein können, dann deine. Open Subtitles لعلمكِ طبيعة تحوّلكِ تجعل من جيناتك هي المفتاح الوحيد لتغيير المظهر.
    Der Schlüssel zur Transition ist nicht zu denken, dass wir jetzt alles ändern müssen, aber dass sich die Dinge schon unvermeidbar verändern und dass wir kreativ damit arbeiten müssen, indem wir die richtigen Fragen stellen. TED لكن مفتاح الانتقال ليس بالتفكير أنّه علينا أن نغير كل شيء الآن، ولكن أن الأمور بالفعل ستتغيّر لا محالة ، وما نحتاج للقيام به هو أن نعمل بشكل خلاق مع ذلك ، على أساس طرح الأسئلة الصحيحة.
    Sie ist Der Schlüssel zur Wahrheit. Open Subtitles ادرس لك الرياضيات المفتاح الى الجامعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد