Sie glühten und waren grün. Sie hatten die Farben der See. | Open Subtitles | فتصبحان متألقتين وخضراوين وتتجمع فيهما ألوان البحر |
Sie stürzten auf den Drahtzaun zu... als ob sie von einem Sturmwind herangeweht worden wären... von dem weißen, heißen Sturmwind der See. | Open Subtitles | و جاءوا بإندفاع تجاه السور كأن الرياح قد أطلقتهم هناك بواسطة رياح ساخنة من البحر |
Dann wäre ich für immer ein Teil der See. | Open Subtitles | في أقل البلدان نموا وسأكون جزءا من البحر والى الأبد من أي وقت مضى. |
der See ist nur eine schmutzige Pfütze. | Open Subtitles | هم يسمونها بحيرة ولاكنها في الحقيقة ليست الا مستنقع من المياه الموحلة |
Seit dem Tag liegt der See irgendwo in Georgia. | Open Subtitles | الى يومنا هذا, تلك البحيرة هي في مكان ما في جورجيا |
der See und alles, das war nur dein Job? | Open Subtitles | اذا فالبحيرة وكل شيء، كل ذلك كان من أجل مهمتك، صحيح؟ |
Sie setzen uns den Gefahren der See aus, weil ein paar Männer krank sind? | Open Subtitles | يعرضنا للخطر وسط البحر والسبب احدهم مريض ؟ |
Und auf seine Mahnung, sei's in der See, im Feuer, Erd oder Luft, eilt jeder schweifende und irre Geist in sein Revier. | Open Subtitles | وبصياحه هذا ، فإن جميع الأرواح أينما كانت ، في البحر أو البر ، في الأرض أو السماء ترجع مسرعة إلى سجنهـــا ثانية |
- Es gibt viele Fische in der See. | Open Subtitles | هناك الكثير منهم في البحر , هل أنا محق ؟ |
Kennst du das alte Märchen von der See? | Open Subtitles | أتعلم قصة الأطفال القديمة الذين جاءوا من البحر. |
Die Brise der See kühl küssend den Schweiß an seiner Brust und Hals. | Open Subtitles | هواء البحر يرطب العرق من على صدرة ورقبته |
Die Brise der See kühl küssend den Schweiß an seiner Brust und Hals. | Open Subtitles | النسيم البارد المنبعث عن البحر انسلال العرق بين صدره ورقبته |
Die Götter lassen mich nicht durch ein Schwert sterben. Oder von der See hinwegraffen. | Open Subtitles | الآلهه لن تتركني أموت بجانب البحر بعد أنتهى المعركه |
Und wie ein noch größerer Idiot, hat er einen Flug gebucht, der ihn auf 1500 Meter über das Druckniveau der See bringt. | Open Subtitles | و كأحمق أكبر ركب طائرة تعادل ضغطها إلي 8000 قدم فوق سطح البحر |
Jedes Jahr segelt der Doge von Venedig sein Schiff in die Lagune... um seine Ehegelübde mit der See zu erneuern. | Open Subtitles | في كل عام ، يقوم رئيس قضاة البندقية بالسفر على متن هذه السفينة في البحيرة ، ليجدد وعود زواجه في البحر |
Du weißt doch, wie Hungrig ein Mann nach einem Tag an der See ist. | Open Subtitles | تعلمين كم يصبح الرجل جائعاً بعد أن يقضي يوماً في البحر |
Und Sie sind im Fluss, in den Segeln der Schiffe, in der See, in den Wolken, den Steinen von London. | Open Subtitles | أشرعة السفن البحر , الغيوم و في حجار لندن |
Das ist nicht der See der Weisheit, sondern der See der Erleichterung. | Open Subtitles | حسنا إنها لا تبدو كـ"بحيرة الحكمة" أكثر ."مما تبدو كـ"بحيرة السحر |
In Ohio war nur der See unser Problem. | Open Subtitles | "في (أوهايو)، لدينا فقط بحيرة يجب أن نقلق منها". |
Und... jetzt heißt es, dass der See irgendwo in Georgia ist. | Open Subtitles | طاروا,ترين,وأخذوا البحيرة معهم و, اه, الآن يقولون ان تلك البحيرة هي الآن في جورجيا |
der See und alles, das war nur dein Job? | Open Subtitles | اذا فالبحيرة وكل شيء، كل ذلك كان من أجل مهمتك، صحيح؟ |