ويكيبيديا

    "der seele" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • صدرك
        
    • بروح
        
    • الروح
        
    • الأنعكاس الروحي
        
    • روح
        
    • من الرّوح
        
    Nein, nein, ich meine, wenn es lhnen hilft, es sich von der Seele zu reden... Open Subtitles إذا كان يساعدك أن أن تخرج هذا الأمر من مكنون صدرك ..
    Sie haben etwas, das Sie sich von der Seele reden wollen. Open Subtitles لديك شيء , أو تعتقد أن لديك ما تود أن تخرجه من صدرك , إذاً لم لا تفعل ؟
    Frauen sind mehr an der Seele eines Mannes... interessiert als an seinem Besitz. Open Subtitles من خلال تجربتي يا سيدي فالنساء تهتم اكثر بروح الرجل عن ماله
    Ich schwöre bei der Seele meiner Mutter, ich hatte keine Ahnung, dass sie tot ist. Open Subtitles أقسم بروح والدتي، لم تكن لديّ فكرة أنّها كانت ميتة.
    Nun, man sagt, eine Schuld wäre ein Mal auf der Seele. Open Subtitles حسناً ، إنهم يقولون أن الدين يضع علامة على الروح
    Willkommen zu "Reflexionen der Seele" im New Modern NYC. Open Subtitles "أهلا بكم في الأنعكاس الروحي بالشكل الحديث في نيويورك"
    Niemand kann wissen, was in der Seele eines Geisteskranken vor sich geht. Open Subtitles لا أحد يعرف, ما يحدث في روح المرضى المصابين بأمراض عقلية
    Das Wesen der Kalligraphie liegt in der Seele. Open Subtitles جوهر فنّ الخطّ هو من الرّوح
    Sprich es dir von der Seele, na los. - Spuck alles aus. Open Subtitles حسناً , هيا , فقط أخرج الكلام الذي في صدرك
    Ich weiß, du hast auch deine Lasten zu tragen und auch du musst diese Dinge von der Seele reden, oder, ich schwöre, sie schneiden dir die Luft ab. Open Subtitles أعرف أن لديك أُمورا تخفيها داخلك وعليك أن تخرجها من صدرك وإلا فإنني اقسم لك أنها ستكتم أنفاسك
    Rede es dir von der Seele! Wirst dich besser fühlen. Open Subtitles زيحي هذا من على صدرك ستشعرين بتحسن
    Es fühlt sich gut an, sich das Zeug von der Seele zu reden. Open Subtitles إنه أمر مريح أن تزيل الحمل عن صدرك
    Ich glaube, wir sollten ins... genau das ist das gute an der Beichte, weißt du... weil du dir etwas von der Seele reden kannst... es geht dann raus in die weite Welt. Open Subtitles ...أظن أنه يجب أن نعود لـ هذا أفضل ما بالاعتراف لأنك تقول شيئاً ...و تزيله عن صدرك و
    Das hast du der Seele deines Sohnes angetan. Open Subtitles هذا ما فعلته انت بروح ابنك ايها اللقيط
    Ich schwöre bei der Seele meines Vaters, Domingo Montoya, Open Subtitles أقسم بروح أبى دومينجو مونتويا
    Leben mit der Seele festgeklammert an eine süße Erinnerung, so dass ich abermals weine. ¡Bravo! Open Subtitles #Vivir... con el alma aferrada# # لتحيا.. بروح تقاتل #
    Ich schwöre bei der Seele meines Mannes, dass ich die Drohnen zerstöre, sobald Sie tot sind. Open Subtitles "أقسم بروح زوجي..." "أنّني سأدمر الطائرات الآلية..." "بعد أن تموت."
    Jung'sche Analysten nennen Scham den Sumpf der Seele. TED يطلق المحللين بأسلوب كارل يونج مسمى مستنقع الروح على العار.
    Es ist Teil der Seele und die Seele ist nicht Teil der physischen Welt. TED الوعي ينتمي للروح و الروح ليس جزءاً من العالم الحسّي
    Das ist die Tradition von Gott, der Seele und der Unsterblichkeit. TED هذا الإرث له علاقة بالآله و الروح و الأبدية
    Willkommen zu "Reflexionen der Seele" im New Modern NYC. Open Subtitles "أهلا بكم في الأنعكاس الروحي بالشكل الحديث في نيويورك"
    In dem kollektiven Unbewussten, der Seele des Menschengeschlechts. TED في اللاوعي الجمعي, في روح الجنس البشري.
    Mit der Seele des Kämpfers. Open Subtitles أن ينهى حياته بسيف حقيقى والذى يمثل روح المحارب
    Das Wesen der Kalligraphie liegt in der Seele. Das gleiche gilt für den Schwertkampf. Open Subtitles جوهر فنّ الخطّ هو من الرّوح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد