Jeder Teleport verursacht genug Störung, um ihm Zeit in der Zelle zu geben, ungesehen von uns. | Open Subtitles | كل النقل الفضائي يسبب مجرد تشويه يكفي لمنحه الوقت في الخلية. الغيب تماما من قبلنا. |
Das ist nur eine Sammlung von Pfaden in der Zelle. | TED | هذه مجرد مجموعة من التسلسلات المختلفة فى الخلية. |
Es kann sie auch zu den Müllkübeln der Zelle eskortieren, und sie recyclen, sollten sie beschädigt sein. | TED | ويمكنها أيضاً ان ترافقها الى حايويات المهملات في الخلية وتعيد تدويرها اذا كانت مُتضررة |
Die ersten anderthalb Monate... kamen wir nicht aus der Zelle raus. | Open Subtitles | وفى فترة الشهر والنصف الأولى لم نخرج أبدا من الزنزانة |
Mit einer Nagelschere habe ich um das Gitter hinten in der Zelle gegraben. | Open Subtitles | لقد أخذت قلامة اظافر، وقمت بعمل فجوة دائرية في نهاية الزنزانة. |
Sie hat zugestimmt, die Nacht in der Zelle zu verbringen, aber sie hat Angst. | Open Subtitles | أوه، وافقَت على البَقاء داخل الزنزانة المحصّنة اللّيلة |
Schauen Sie sich die Zellkerne an. Der Kern der Zelle auf der linken Seite ist im Tier, der rechts ist in der Schale. | TED | انظروا إلى النواة, نواة الخلية الموجودة على اليسار موجودة في الحيوان. والتي على اليمين موجودة في الصحن |
Dies ermöglicht der Zelle, effizienter zu arbeiten. | TED | يمكِّن هذا الخلية الشمسية من العمل بكفاءة أكبر. |
Was, wenn wir statt mit einem komplexen und empfindsamen Tier, mit dem starten, aus dem Gewebe gemacht sind, der Basiseinheit des Lebens: der Zelle? | TED | ماذا لو، بدلاً من البدء بحيوان ذا حس عال بدأنا بما تصنع الأنسجة الوحدة الأساسية للحياة الخلية ؟ |
Wenn das geschieht, löst die Kombination aus Hormonrezeptoren eine Reihe von Effekten aus, die bestimmte Prozesse in der Zelle entweder vermehren oder verringern, um das Zellverhalten zu verändern. | TED | عندما يحدث هذا، يحفّز مركّب الهرمون المستقبل هذا مجموعة من التأثيرات التي إما تزيد أو تنقص من عمليات محددة داخل الخلية لتغيير طريقة تصرف تلك الخلية. |
Dieser durchsucht die gesamte DNS der Zelle, um Abschnitte zu finden, die zu den Sequenzen der gebundenen RNS passen. | TED | فهو يبحث في الحمض النووي كله في الخلية ليجد مواقع تطابق التسلسلات في الحمض النووي الرايبوزي المندمج. |
Jedes siRNA-Molekül kann ein spezifisches Gen innerhalb der Zelle ausschalten. | TED | يستطيع كل جزيء من الرنا القصير إيقاف جين معين داخل الخلية. |
Hier sind die Solarzellen der Zelle, ein paar Schalter, die Gene ein- und ausschalten, die Träger der Zelle, Motoren, die Muskeln bewegen. | TED | هناك ألواح شمسية في الخلية وهناك بعض الأزرار لتشغيل الجين أو تعطيله, دعامات الخلية وهي المحركات التي تحرك عضلاتك. |
Aber hin und wieder stört eine Punktmutation eine wichtige Fähigkeit der Zelle. Oder führt zu einer Fehlfunktion mit schädlichen Folgen. | TED | لكن بين الفينة والأخرى، تعرقلُ الطفرة النقطية قدرة مهمة في الخلية أو تؤدي إلى سوء تصرف الخلية بطرق ضارة. |
Sie werden die nächsten 10 Jahre Ihres Lebens von der Zelle in den Gerichtsraum gehen, noch bevor Sie die Strafe absitzen. | Open Subtitles | انت ستمضى العشر اعوام القادمة من حياتك تذهب من الزنزانة لقاعة المحكمة قبل حتى ان تبدأ بقضاء مدتك ... |
Was in der Zelle wahr gewesen ist, ist jetzt noch genauso wahr. | Open Subtitles | حسناً في الداخل تلك الزنزانة عرفت الحقيقة الآن |
Wenn wir ihn nicht mit dabei haben, werden wir nicht graben in dieser Zelle, und wenn in der Zelle nicht gegraben wird... gibt es keine Flucht. | Open Subtitles | إن لم نأخذه معنا فلن أتمكن من الحفر بالزنزانة و إن لم أحفر بهذه الزنزانة لن نهرب |
Dies ist die normale chemische Zusammensetzung der Luft in der Zelle. | Open Subtitles | هذا هو التركيب الكيميائي الطبيعي للهواء في هذه الزنزانة |
Du solltest nicht in der Zelle sein. | Open Subtitles | ذلك ليس عادلا يا رجل لم يكن من المفروض عليك ان تكون في الزنزانة |
Gegen eine einstweilige Verfügung verstoßen. Sie werden in der Zelle neben mir sein. | Open Subtitles | إنتهاك أمر اعتقال ستكون في الزنزانة المجاورة |
Sie war der Zelle ausgesetzt. | Open Subtitles | لقد تمّ كشفها للخليّة |