Naja, du hast versucht, ich zu sein, seit der Zweiten Klasse. | Open Subtitles | حسناً , كنتِ تحاولين أن تكوني أنا منذ الصف الثاني |
Sie hatten kein Problem damit, den Strumpfwaren- Laden auf der Zweiten Etage aufzugeben in der siebten Straße für Ihren gegenwärtigen Standpunkt. | Open Subtitles | لا توجد لديك مشكلة للتخلي عن الطابق الثاني من لـ متجر للجوارب في الشارع السابق من اجل موقعك الحالي |
Nein, nein, keine Wiederholung. Wir machen mit der Zweiten Szene weiter. | Open Subtitles | لا , لا اعادات , نحن الآن نؤدي المشهد الثاني |
Ähm, alle Toiletten oben waren voll, deswegen sind wir hier runter gekommen, aber wir können die in der Zweiten Etage nehmen. | Open Subtitles | امم , كل الحمامات التي بالطابق العلوي ممتلئه لذا نزلنا هنا ، لكن يمكننا إستخدام التي في الطابق الثاني |
Wann immer sich etwas als meine Stärke herausstellte, war ich bestrebt, mich der Zweiten Chance, | TED | أيا كان ما صرت خبيرا فيه، سأسعى جاهدا لأستحق الفرصة الثانية التي أعطيت لي. |
Ich weiß, was Sie im Theaterstück der Zweiten Klasse gespielt haben. | Open Subtitles | أعرف أنك لعبتِ دور روزا باركس في مسرحية الصف الثاني |
In der Zweiten Klasse können die Aufgaben nicht so schwer sein. | Open Subtitles | كيف بالامكان أن تكون أسئلة الرياضيات للصف الثاني بهذه الصعوبة؟ |
In der ersten Hälfte meines Lebens habe ich den Mist hier angeschafft und in der Zweiten Hälfte werde ich alles wieder los. | Open Subtitles | امضيت النصف الاول من حياتي في جمع كل تلك الخردة والان سامضي النثف الثاني من حياتي بالتخلص من هذه الاشياء |
Letztes Jahr begann das Zentrum ein Ausbildungsprogramm für Offiziere, die sie "Illegale der Zweiten Generation" nennen. | Open Subtitles | في السنة الماضية, بدأ المركز برنامجاً لتطوير الضباط واستدعوا الجيل الثاني من العملاء الغير شرعيين |
Ich dachte mir schon, dass ihr nichts habt, nach der Zweiten Strophe des Omelette-Tanzes. | Open Subtitles | نوعا ما أدركت أنكم لا تملكون أي شيء من المقطع الثاني لرقصة الأومليت. |
An der Zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil. | UN | 18 - عُقد الاجتماع الثاني بمشاركة أعضاء مجلس الأمن فقط. |
In der Zweiten Jahreshälfte 2003 wurden neue Missionen in Liberia und Côte d'Ivoire in die Wege geleitet. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2003، أُنشئت بعثة جديدة في كل من ليبريا وكوت ديفوار. |
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der Zweiten Tagung teil. | UN | وقد شارك الجانبان الجورجي والأبخازي في الاجتماع الثاني. |
Ich gehe davon aus, dass Sie zu der Zweiten Kategorie gehören, und das ist gut, denn für dieses Projekt möchte ich, dass Sie die Fotos schießen und sie aufkleben. | TED | افترض انكم تنتمون للصنف الثاني, وذلك يبدو جيدا, لانه لاجل ذلك المشروع, اريد ان اطلب منكم التقاط الصور والصاقها. |
Also landetet ich in der Zweiten Runde des Wettbewerbs, dann in der dritten und vierten. | TED | وكنت في الدور الثاني من المنافسة ، ثم الثالث والرابع. |
Diese Anführer sind auf keinen Fall perfekt, aber sie haben das Schlimmste der Zweiten Generation beseitigt. | TED | قد لا يكون هؤلاء القادة مثاليين، لكن الأمر الوحيد الذي قاموا به هو أنهم نظفوا الكثير من فوضى الجيل الثاني. |
In der Zweiten waren es nationale Medien. | TED | في الأسبوع الثاني تغطى من الاعلام الوطني |
Aber was ist mit der Zweiten Frage, die ich gestellt habe? Funktioniert diese Theorie wirklich, wenn man sie in der realen Welt anwendet? | TED | و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟ |
Die erste Schnitzerei zeigte sie schlafend, aber in der Zweiten kämpften sie gegen irgendeinen Hexer. | Open Subtitles | وفي النقوش الأولى, كانوا في سبات عميق وفي الثانية, لقد كانوا يحاربون المشعوذين والوحوش |
In der Zweiten Schlacht von Kent wurde eine der Kanalbrücken gestürmt. | Open Subtitles | فى حرب كينت الثانية واحد من جسور العبور تم اختراقة |
Nach der Zweiten Drehung war's gut. | Open Subtitles | هل تعلمى , مع الانحاءه الثانيه كنت قد فعلتها |
Wie dem auch sei, wir werden nach der Zweiten Vorlesung mehr darüber wissen. | Open Subtitles | على أية حال، نحن سَنَعْرفُ أكثر بعد المحاضرةِ الثانيةِ. |