Evolution war das Gleiche. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, | TED | التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول: |
Es ist wahrscheinlich auf so real wie Begebenheit beruht, wie die Bibel basiert. | Open Subtitles | وربما استند على الحدث الحقيقي بقدر ما يستند إليه في الكتاب المقدس. |
Wir reden in diesem Haus nicht klug über die Bibel, Fräulein. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم بحذق حول التوراة في هذا البيت، يا بنتي |
Das Operationshandbuch ihrer Organisation, die Bibel, enthält ihre sämtlichen Kontakte, ihre Technologien und ihre Waffen. | Open Subtitles | دليل العمليات المنظمة أمّك كانت تركض، التوراة. أي واحد الذي يصبح أيديهم على ذلك الكتاب |
Weil es Beispiele für Geisteraustreibungen gibt, quer durch die Bibel, Vater. | Open Subtitles | لأنّ ثمة حالات طرد الأرواح في الكتاب المقدّس يا أبتِ. |
Soll sie die Bibel küssen, Paula, oder akzeptierst du ihr Wort? | Open Subtitles | هل اطلب منها ان تُقبّل الأنجيل ام نصدق كلامها يا بولا |
Weißt du, wenn sie klug ist, dann hat sie die Bibel nicht in ihrer Nähe. | Open Subtitles | أتعلم، لو أنها ذكية، لن تقوم بوضع هذا الكتاب المقدس بأي مكان قريب منها |
Er betet, zitiert die Bibel und geht jeden Sonntag in die Kirche. | Open Subtitles | يصلي ، يستشهد من الكتاب المقدس لم يفوته يوماً لقاء الأحد |
Also fragte ich mich, was wäre, wenn man die Bibel wirklich wörtlich nähme? | TED | فقررت ماذا لو حقا اتبعت الكتاب المقدس حرفيا |
die Bibel sagt, wenn zwei Männer sich streiten, und die Ehefrau des einen die Hoden des anderen egreift, dass ihr dann die Hand abgehackt werden soll. | TED | يقول الكتاب المقدس انه اذا ما تقاتل رجلان ومسكت زوجة احدهما بخصيتي الرجل الاخر يجب ان تقطع يدها. |
Sie fliegen nach Madagaskar und holen die Bibel. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. أنت، أيضا. |
die Bibel sagt: "Geld dient allen." | Open Subtitles | مثل ما تقول التوراة "بالمال كل الأشياء مجابة" |
Die Leute finden die Bibel unverständlich und... 'kitschig'. | Open Subtitles | يجد الناس التوراة بليدة حتى هوكى |
Sie fliegen nach Madagaskar und holen die Bibel. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. |
Wenn notwendig, kann der Teufel auch die Bibel zitieren. | Open Subtitles | حتى الشيطان يمكن أن يقتبس الكتاب المقدّس لملائمة حاجاته. |
Ich habe nur zwei Bücher: die Tagebücher von de Sade und die Bibel. | Open Subtitles | كلا، كتبي الوحيدة هي مذكَرات سيد والأنجيل وأنا لم أقرأ الأنجيل |
die Bibel sagt: "Wenn du mich nicht kennst, urteile nicht über mich". | Open Subtitles | أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول اذا لم تعرفني لا تحكم علي |
Wir haben sogar einige bekennende Atheisten gebeten auf die Bibel zu schwören und ihnen dabei die Möglichkeit gegeben zu schwindeln: sie taten es nicht. | TED | في الحقيقة، حتى عندما أعطينا أناس أعلنوا إلحداهم مهمة القسم على الإنجيل وأعطيناهم الفرصة للغش، لم يقوموا بالغش بتاتاً. |
Priestertocher verliebt sich in Jungen, der die Bibel zitiert. | Open Subtitles | إبنّة المبشّر تُحِب الفتى الذي يقتبس من الإنجيل |
Er will nicht die Bibel haben, sondern eine Karte. | Open Subtitles | إنه لايريدُ هذا الإنجيل. |
Ich schwöre auf die Bibel, wenn es das ist, was es kostet. | Open Subtitles | احظري لي الانجيل لا قسم به اذا كان هذا ما حدث. |
- ..von der ich in der Bibel las. - Du liest die Bibel, Teal'c? | Open Subtitles | كما علمت من إنجيلكم هل قرأت الإنجيل يا تيلك ؟ |
die Bibel sagt, "Du sollst nicht töten. " | Open Subtitles | الإنجيل يقول أنه عليك الا تقتل |
Wir wissen beide, dass die Bibel Basis für einen Buchcode ist. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن الإنجيل قاعدة لكتاب شيفرات |
Könnte jeder die Bibel lesen, würde man sehen, wie weit hergeholt die kirchliche Interpretation ist. | Open Subtitles | إذا كان عامة الشعب في إمكانهم قراءة الكتب المقدسة بأنفسهم... سيفهمون كيف أن تفسيرات الكنيسة واسعه جدًا... |
Im Hotelzimmer. Wir bauen eine Minikamera in die Bibel. | Open Subtitles | أفعلى هذا فى غرفتك فى الفندق سنزرع كاميرا فى كتاب التوراه الخاص بكى |