Um eine Höhlenkarte zu erstellen, muss man in der Höhle alle paar Meter Messstationen aufbauen und mit einem Laser die Distanz zwischen den Stationen messen. | TED | لصنع خريطة كهف، عليك أن تعدّ محطات مسح كلّ مسافات قصيرة داخل الكهف، و تستعمل ليزرا لقياس المسافة بين هذه المحطات. |
Zum ersten Mal lebte beinahe die Mehrheit der Menschen in Städten, die Distanz zwischen uns und der Natur wuchs. | TED | وللمرة الاولى، معظم الناس تقريبا عاشوا في مدن لذلك كانت المسافة تكبر بيننا وبين الطبيعة. |
das ist die Distanz zwischen uns und Andromeda. | TED | هذه هي المسافة بيننا وبين مجرة أندرميدا، صحيح؟ |
Diese ist über den Mond. Und dann die Distanz zur Erde, ebenfalls proportional. | TED | هذه منحوتة عن القمر. ومن ثم المسافة للأرض ، بالتناسب أيضاً. |
die Distanz verringern, die Lücke schließen. | TED | نريد أن نقلل المسافات ، نريد ردم تلك الفجوة. |
Und wir können das gleiche tun wie Ökologen an Land und die Distanz zum nächsten Nachbarn messen. | TED | وبمكننا بعد ذلك بالقيام بالاشياء التي يقوم بها علماء البيئة على اليابسة والقيام باقرب المسافات بالجوار. |
PARIS – Sind Nicht-Europäer viel weniger pessimistisch hinsichtlich Europa als Europäer selbst? Könnte es sein, dass die Distanz eine Voraussetzung dafür ist, die missliche Lage des Kontinents aus einer ausgewogeneren Perspektive zu betrachten? | News-Commentary | باريس ــ تُرى هل نستطيع أن نقول إن غير الأوروبيين أقل تشاؤماً بشأن أوروبا من الأوروبيين أنفسهم؟ وهل تكون المسافة شرطاً أساسياً لتكوين نظرة أكثر توازناً للمأزق الذي تعيشه القارة؟ |
Mithilfe der Position eurer Sterne können wir die Distanz zwischen der Erde und unserer neuen Welt bestimmen. | Open Subtitles | بعد تحديد مواقع نجومكم سنكون قادرين على حساب المسافة بين الارض وعالمنا الجديد |
Je größer die Distanz, desto eher gibt es Komplikationen. | Open Subtitles | كلما زادت المسافة كلما زاد خطر حدوث مضاعفات |
Und nicht mal hingucken, weil wir niemals daneben schießen auf die Distanz. | Open Subtitles | لن يكون علينا النظر حتى، لأننـا لن نُخطئ الهدف من تلك المسافة. |
Bei erdähnlichen Planeten ist die Distanz genau richtig. Perfekt für potentielles Leben. | Open Subtitles | ولمثيل لكوكب الأرض فلا بدّ أن تكون المسافة مثالية بما يكفل احتواءه حياة |
Bei erdähnlichen Planeten ist die Distanz genau richtig. Perfekt für potentielles Leben. | Open Subtitles | ولمثيل لكوكب الأرض فلا بدّ أن تكون المسافة مثالية بما يكفل احتواءه حياة |
Auch die Distanz kann daran nichts ändern. | Open Subtitles | وموضوع المسافة البعيدة ذاك لن يغير اي شىء |
Ich habe diese Punkte markiert und messe die Distanz. So kriege ich die Y-Koordinate. Die multipliziere ich mit... | Open Subtitles | حتى الآن، قمت بتحديد ثلاث نقاط، واستطعت، عبر قياس المسافة بينهما، من رسم المحور الرأسي، ومن ثَم ضاعفته بعدد صحيح ثابت |
Auf die Distanz muss nicht ausgesprochen werden, dass ich sie durch meine biologische Familie ersetzt habe. | Open Subtitles | على بعد 1000 ميل من والدتي المسافة عن الحقيقة المؤلمة كأستبدالها بعائلتي البيولوجيه |
die Distanz zu kennen, die die Kugel zurücklegte, würde mir helfen, den Gradwinkel festzulegen. | Open Subtitles | معرفة المسافة التي انطلقت منها الرصاصة سيسمح لي بتقرير درجة مقياس الزاوية |
Das ist brilliant – da ist es, da ist die Distanz, von der ich sprach – das psychologische Konstrukt, die Dich von den Folgen Deiner Arbeit schützen. | TED | رائع جداً -- ها هي، هناك على بعد هذه المسافة التي أتحدث عنها -- تلك البنية النفسية لتحميك من نتائج عملك. |
die Distanz und Länge der Schleuderspur deuten an, dass das Auto vor dem Aufprall 64 km/h fuhr. | Open Subtitles | مستندة على المسافة سافرت... طول علامات التزلج... يخمّنون السيارة كان يذهب على الأقل 40... |
die Distanz zwischen dir und mir, sie muss zerstört werden. | Open Subtitles | أشواقي وأشواقك سيقللون هذه المسافات |
Natürlich hat die Distanz nicht geholfen. | Open Subtitles | أعني, بعد المسافات لم يساعدها. |