Z. B. in der Telekommunikation können Sie die gleiche Geschichte über Glasfaser erklären. | TED | إذا كان ننظر، على سبيل المثال، إلى صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، يمكن أن أقول لكم نفس القصة عن الألياف البصرية. |
Aber wieder, es ist die gleiche Geschichte wenn wir den Hintergrund wegnehmen, kommt die Illusion zurück. | TED | لكن مجدداً نفس القصة أنه إن أبعدنا الخلفية، فأن الوهم يأتي مجدداً. |
Immer die gleiche Geschichte, ich kann's nicht mehr hören. | Open Subtitles | دائما نفس القصة تحصل لايمكنني تحمله أكثر من هكذا |
Ein anderer Priester und die gleiche Geschichte! | Open Subtitles | لقد كان قس مختلف و لكنها ذات القصة إذن ؟ |
die gleiche Geschichte, was? | Open Subtitles | القصّة ذاتها , أليس كذلك ؟ |
die gleiche Geschichte. | Open Subtitles | القصّة ذاتها |
Es ist die gleiche Geschichte, nur andere Städte, andere Spieler. | Open Subtitles | إنّها نفس القصة فقط مدن مختلفة وأشخاص مختلفون |
Jede Stunde die gleiche Geschichte; "Sir, ich hab kein Sportzeug." | Open Subtitles | كل درس,نفس القصة, "أرجوك ياسيدي,ليس لدي الثياب". |
Es ist verführerisch – wenn man das einmal erkannt hat – es ist verführerisch immer das gleiche Gedicht zu schreiben, oder immer die gleiche Geschichte zu erzählen, immer und immer wieder, wenn man einmal erkannt hat, dass es einem Applaus bringt. | TED | إنه أمرٌ مغري -- بمجرد أن تعي هذا -- انه مغرٍ ان تستمر بكتابة نفس القصيدة او ان تقص نفس القصة مرة تلو الاخرى ما ان تعي ان تلك القصة حين ستُقص سوف تنال التصفيق |
Und du auch! lmmer die gleiche Geschichte; | Open Subtitles | دائماً نفس القصة: |
Aber sie erzählen doch die gleiche Geschichte. | Open Subtitles | ولكنهم يروون نفس القصة. |
Es ist immer die gleiche Geschichte. | Open Subtitles | هو دائما نفس القصة |
Im Grunde genommen ist es die gleiche Geschichte. | Open Subtitles | حسناً, أنها نفس القصة الثابتة |