"die gleiche geschichte" - Translation from German to Arabic

    • نفس القصة
        
    • ذات القصة
        
    • القصّة ذاتها
        
    Z. B. in der Telekommunikation können Sie die gleiche Geschichte über Glasfaser erklären. TED إذا كان ننظر، على سبيل المثال، إلى صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، يمكن أن أقول لكم نفس القصة عن الألياف البصرية.
    Aber wieder, es ist die gleiche Geschichte wenn wir den Hintergrund wegnehmen, kommt die Illusion zurück. TED لكن مجدداً نفس القصة أنه إن أبعدنا الخلفية، فأن الوهم يأتي مجدداً.
    Immer die gleiche Geschichte, ich kann's nicht mehr hören. Open Subtitles دائما نفس القصة تحصل لايمكنني تحمله أكثر من هكذا
    Ein anderer Priester und die gleiche Geschichte! Open Subtitles لقد كان قس مختلف و لكنها ذات القصة إذن ؟
    die gleiche Geschichte, was? Open Subtitles القصّة ذاتها , أليس كذلك ؟
    die gleiche Geschichte. Open Subtitles القصّة ذاتها
    Es ist die gleiche Geschichte, nur andere Städte, andere Spieler. Open Subtitles إنّها نفس القصة فقط مدن مختلفة وأشخاص مختلفون
    Jede Stunde die gleiche Geschichte; "Sir, ich hab kein Sportzeug." Open Subtitles كل درس,نفس القصة, "أرجوك ياسيدي,ليس لدي الثياب".
    Es ist verführerisch – wenn man das einmal erkannt hat – es ist verführerisch immer das gleiche Gedicht zu schreiben, oder immer die gleiche Geschichte zu erzählen, immer und immer wieder, wenn man einmal erkannt hat, dass es einem Applaus bringt. TED إنه أمرٌ مغري -- بمجرد أن تعي هذا -- انه مغرٍ ان تستمر بكتابة نفس القصيدة او ان تقص نفس القصة مرة تلو الاخرى ما ان تعي ان تلك القصة حين ستُقص سوف تنال التصفيق
    Und du auch! lmmer die gleiche Geschichte; Open Subtitles دائماً نفس القصة:
    Aber sie erzählen doch die gleiche Geschichte. Open Subtitles ولكنهم يروون نفس القصة.
    Es ist immer die gleiche Geschichte. Open Subtitles هو دائما نفس القصة
    Im Grunde genommen ist es die gleiche Geschichte. Open Subtitles حسناً, أنها نفس القصة الثابتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more