ويكيبيديا

    "die häuser" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المنازل
        
    • البيوت
        
    • بيوتكم
        
    • بالمنازل
        
    • ومنازل
        
    • المبانى
        
    • الحي بضع
        
    Jünglinge in die Häuser geschickt haben, die sie anzünden wollten, um sicherzugehen, dass dort Kuchengabeln waren. Open Subtitles وكانوا يحضرون صبي وقبل هدم أحد المنازل يرسلونه ليتأكد أن أصحاب المنزل يملكون شوك الكعك
    Wie Sie sehen können, sind es die Frauen, die ihre Kinder tragen, es sind Frauen, die in die Krankenhäuser kommen, es sind Frauen, die die Häuser bauten. TED وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل.
    Oder die Häuser: Man war draußen, denn jedes Spiel, oder beinahe jedes Spiel, ging in die Verlängerung. TED او المنازل, تخرج من المنزل, لأن كل مباراه حسنا, اظن في كل مباراه, تذهب الى الاشواط الاضافيه, صحيح؟
    Durch mein altes Viertel, wo die Häuser schöner waren als da, wo wir jetzt wohnten. Open Subtitles تمشيت في حينا القديم حيث كانت البيوت اجمل من البيت الذي نعيش فيه الآن
    die Häuser, die er baut, währen bis zum Jüngsten Tag. Open Subtitles لأن البيوت التي يبنيهـا تبقى إلى يوم القيـامة
    Bitte in die Häuser gehen und weitere Anweisungen abwarten. Open Subtitles رجاءً عُودواْ إلى بيوتكم وأنتظرُوا تعليمات أخرى انتم يجب ان تُجدّدوا باستمرار
    Wenn sie ihn hier finden, werden wir alle hingerichtet. Sie durchsuchen gerade die Häuser. Open Subtitles إن وجدوه هنا، سيشنقونا جميعنا إنهم يبحثون بالمنازل الاَن
    Dass wir unser Land verließen, unsere Verwandten, die Häuser unserer Väter? Open Subtitles نترك بلادنا، أقربائنا، ومنازل آبائنا؟
    - Das Ziel war erfasst. \Er ist kälter als die Häuser. Open Subtitles يا إيكو انك ثبت الرادار عليه أنه أبرد من المبانى فتركته الصواريخ
    Dass Nate mit dir nur um die Häuser fahren will? Open Subtitles هل تظنين لأني أطلب منك تعليمي القيادة ستدعيني أقود السيارة حول الحي بضع مرات
    Wir fingen an, die Häuser zu zählen, hatten uns aber schon bald verzählt. TED لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم
    und wählten diese Stelle in Vila Cruzeiro. die Häuser werden jetzt gerade verputzt. TED واخترنا هذه البقعة من فيلا كروزيرو، ويتمّ إكساء المنازل بالجص حاليًا.
    Sie werden auf den Hügeln erbaut, im Inland der Strände von Rio und man kann sehen, dass die Häuser freitragend sind über den natürlichen Hindernissen. TED فهي مبنية على التلال ، نحو الداخل من الشواطئ في ريو، ويمكنك أن ترى أن المنازل ناتئة مباشرة من فوق العقبات الطبيعية.
    Wir hatten 1500 Freiwillige um die Häuser wieder aufzubauen. TED حصلنا على 1500 متطوع لإعادة بناء وإصلاح المنازل.
    Und dann wurde der Assuan-Damm gebaut. die Häuser bekamen Elektrizität. Die Bildung wurde verbessert. Und sie bekamen ein vorbildliches Gesundheitssystem. TED ولكن ومع بناء سد اسوان .. ومع دخول الكهرباء الى المنازل ونمو التعليم والحصول على الخدمات الصحية الاساسية
    Ich glaube, eine Art Signal wird durch die Fernseher in die Häuser geschickt. Open Subtitles هناك إشارة أجنبية أن تكون قدّم إلى هؤلاء الناس البيوت خلال جهاز التلفزيون.
    Und schaute auf die Häuser gegenüber. Open Subtitles وكنت أنظر إلى البيوت الموجودة على الرصيف المقابل
    Sie durchsuchen die Häuser. Sie suchen einen Mann, der heute ankam. Open Subtitles انهم يبحثون عنه في البيوت يقولون انهم رأوه هنا
    Ich bin mir sicher, dass die Häuser hier zu teuer für uns sind. Open Subtitles ايجابي ؟ لكن هذه البيوت أعلى من ميزانيتنا
    Bitte in die Häuser gehen und weitere Anweisungen abwarten. Open Subtitles رجاءً عُودواْ إلى بيوتكم وأنتظرُوا تعليمات أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد