Jünglinge in die Häuser geschickt haben, die sie anzünden wollten, um sicherzugehen, dass dort Kuchengabeln waren. | Open Subtitles | وكانوا يحضرون صبي وقبل هدم أحد المنازل يرسلونه ليتأكد أن أصحاب المنزل يملكون شوك الكعك |
Wie Sie sehen können, sind es die Frauen, die ihre Kinder tragen, es sind Frauen, die in die Krankenhäuser kommen, es sind Frauen, die die Häuser bauten. | TED | وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل. |
Oder die Häuser: Man war draußen, denn jedes Spiel, oder beinahe jedes Spiel, ging in die Verlängerung. | TED | او المنازل, تخرج من المنزل, لأن كل مباراه حسنا, اظن في كل مباراه, تذهب الى الاشواط الاضافيه, صحيح؟ |
Durch mein altes Viertel, wo die Häuser schöner waren als da, wo wir jetzt wohnten. | Open Subtitles | تمشيت في حينا القديم حيث كانت البيوت اجمل من البيت الذي نعيش فيه الآن |
die Häuser, die er baut, währen bis zum Jüngsten Tag. | Open Subtitles | لأن البيوت التي يبنيهـا تبقى إلى يوم القيـامة |
Bitte in die Häuser gehen und weitere Anweisungen abwarten. | Open Subtitles | رجاءً عُودواْ إلى بيوتكم وأنتظرُوا تعليمات أخرى انتم يجب ان تُجدّدوا باستمرار |
Wenn sie ihn hier finden, werden wir alle hingerichtet. Sie durchsuchen gerade die Häuser. | Open Subtitles | إن وجدوه هنا، سيشنقونا جميعنا إنهم يبحثون بالمنازل الاَن |
Dass wir unser Land verließen, unsere Verwandten, die Häuser unserer Väter? | Open Subtitles | نترك بلادنا، أقربائنا، ومنازل آبائنا؟ |
- Das Ziel war erfasst. \Er ist kälter als die Häuser. | Open Subtitles | يا إيكو انك ثبت الرادار عليه أنه أبرد من المبانى فتركته الصواريخ |
Dass Nate mit dir nur um die Häuser fahren will? | Open Subtitles | هل تظنين لأني أطلب منك تعليمي القيادة ستدعيني أقود السيارة حول الحي بضع مرات |
Wir fingen an, die Häuser zu zählen, hatten uns aber schon bald verzählt. | TED | لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم |
und wählten diese Stelle in Vila Cruzeiro. die Häuser werden jetzt gerade verputzt. | TED | واخترنا هذه البقعة من فيلا كروزيرو، ويتمّ إكساء المنازل بالجص حاليًا. |
Sie werden auf den Hügeln erbaut, im Inland der Strände von Rio und man kann sehen, dass die Häuser freitragend sind über den natürlichen Hindernissen. | TED | فهي مبنية على التلال ، نحو الداخل من الشواطئ في ريو، ويمكنك أن ترى أن المنازل ناتئة مباشرة من فوق العقبات الطبيعية. |
Wir hatten 1500 Freiwillige um die Häuser wieder aufzubauen. | TED | حصلنا على 1500 متطوع لإعادة بناء وإصلاح المنازل. |
Und dann wurde der Assuan-Damm gebaut. die Häuser bekamen Elektrizität. Die Bildung wurde verbessert. Und sie bekamen ein vorbildliches Gesundheitssystem. | TED | ولكن ومع بناء سد اسوان .. ومع دخول الكهرباء الى المنازل ونمو التعليم والحصول على الخدمات الصحية الاساسية |
Ich glaube, eine Art Signal wird durch die Fernseher in die Häuser geschickt. | Open Subtitles | هناك إشارة أجنبية أن تكون قدّم إلى هؤلاء الناس البيوت خلال جهاز التلفزيون. |
Und schaute auf die Häuser gegenüber. | Open Subtitles | وكنت أنظر إلى البيوت الموجودة على الرصيف المقابل |
Sie durchsuchen die Häuser. Sie suchen einen Mann, der heute ankam. | Open Subtitles | انهم يبحثون عنه في البيوت يقولون انهم رأوه هنا |
Ich bin mir sicher, dass die Häuser hier zu teuer für uns sind. | Open Subtitles | ايجابي ؟ لكن هذه البيوت أعلى من ميزانيتنا |
Bitte in die Häuser gehen und weitere Anweisungen abwarten. | Open Subtitles | رجاءً عُودواْ إلى بيوتكم وأنتظرُوا تعليمات أخرى |