die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin. | UN | وأشار التفتيش المتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى عدد من أوجه القصور في إدارة البرنامج. |
Jedes Huhn muss durch die Inspektion. | Open Subtitles | لا يوجد دجاجة تترك هذا المعمل دون أن تمر أولا من خلال محطة التفتيش |
die Inspektion wird täglich wiederholt, bis Ordnung in Baracke C herrscht. | Open Subtitles | سنقوم بمواصلة هذا التفتيش كل يوم, حتى يوجد هناك سلام بحجراتكم. |
Es fehlen 10.000 Dollar. Sie haben ihm das Geld gegeben, damit er die Inspektion in Ihrem Nachtclub auslässt. | Open Subtitles | أنتَ رشوته بـ10 آلاف لتتخطّى تفتيش الملهى |
Obwohl die örtlichen Behörden zweifellos das Recht hatten, Projekte zu inspizieren, die in ihrem Auftrag durchgeführt wurden, hielt das Amt die Zahlungen an örtliches Personal nicht für angemessen, weil das Zentrum sein eigenes Personal für die Inspektion der Arbeit der Auftragnehmer einsetzte. | UN | ورغم أنه يحق للسلطات المحلية حتما تفتيش المشاريع التي تنفذ باسمها لم ير المكتب أن المبالغ المقدمة إلى الموظفين المحليين ملائمة، لأن الموئل استخدم موظفيه للتفتيش على عمل المتعاقدين. |
Das heißt, du musst vor 11:00 Uhr da sein, damit du für die Inspektion bereit bist. | Open Subtitles | مما يعني عليك الحضور هنا قبل ذالك لكي تكون مستعداً للتفتيش |
Ich tippe, jemand reichte diese Pläne... für die Inspektion ein, aber baute es dann, wie er es wollte. | Open Subtitles | لذا أعتقد أن شخص ما قام بتقديم تلك المخطوطات ليهرب من التفتيش لكن بعد ذلك قام ببناء ما أرادوه |
Sie wollen die Inspektion heute Nachmittag abschließen. | Open Subtitles | لقد وعدوا التفتيش بأنهم سيتمون الأمر عصر اليوم. |
Hi. Sie sind gerade weg. die Inspektion war total einfach. | Open Subtitles | لقد غادروا للتو لقد مر التفتيش مرور الكرام |
Infolge der Prüfung wurden eine ordnungsgemäße Buchführung über die VN-eigene Ausrüstung und die Inspektion kontingenteigener Ausrüstung bei Truppenrotationen eingeleitet. | UN | ونتيجة للمراجعة التي أجريت، بدأ الأخذ بطريقة سليمة لإثبات المعدات المملوكة للأمم المتحدة وشرع في التفتيش على المعدات المملوكة للوحدات كلما جرى تناوب للقوات. |
die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat. | UN | وفي حين حدد التفتيش المتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المجالات التي يلزم تحسينها، فقد خلص، في جملة أمور، إلى أن إدماج الإدارات الثلاث السابقة في إدارة واحدة أتاح قدرا أكبر من تماسك السياسات وأنشطة البرامج. |
Du hast die Inspektion nicht bestanden. | Open Subtitles | دعيني أحزر ، لم تنجحي بموضوع التفتيش |
die Inspektion ist organisiert, Leute. | Open Subtitles | خمن ماذا عملية التفتيش على أتم أستعداد |
Darüber hinaus bringt die Verabschiedung eines Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter, das die Inspektion von Gefängnissen zulässt, die fortbestehende Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zum Ausdruck, den diesbezüglichen Schutz zu verstärken. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، الذي يسمح بإجراء تفتيش على السجون، يعكس استمرار عزم المجتمع الدولي على زيادة الحماية في هذا المجال. |
Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Inspektion des Programm- und Verwaltungsmanagements der subregionalen Büros der Wirtschaftskommission für Afrika | UN | 60/235 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
nach Behandlung des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Inspektion des Programm- und Verwaltungsmanagements der subregionalen Büros der Wirtschaftskommission für Afrika, | UN | وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا()، |
die Inspektion des AIAD beim Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, über die der Generalversammlung im September 1999 Bericht erstattet wurde (A/54/334), resultierte in fünf besonders bedeutsamen Empfehlungen. | UN | 45 - تضمن تفتيش أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وقُدم تقرير عنه إلى الجــمعية العامــة في أيلـــول/سبتمبر 1999 (A/54/334)، خمس توصيات جوهرية. |
3. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Inspektion des Programm- und Verwaltungsmanagements der subregionalen Büros der Wirtschaftskommission für Afrika1 und begrüßt die ersten Schritte, die die Kommission zur Umsetzung der Empfehlungen des Amtes unternommen hat; | UN | 3 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا(1)، وترحب بالخطوات الأولية التي اتخذتها اللجنة لتنفيذ توصيات المكتب؛ |
An alle Insassen, die Inspektion Ihrer Zellen beginnt gleich. | Open Subtitles | لجميع السجناء اذهبوا للزنزانه للتفتيش |
Das AIAD stellte auch die Grundlage für Barauszahlungen von jährlich rund 500.000 Dollar an örtliches Personal für die Inspektion der Bauprojekte des Zentrums in Frage. | UN | 138 - كما استفسر المكتب أيضا عن الأساس الذي تقدم بموجبه الدفعات النقدية المقدرة بزهاء 000 500 دولار سنويا إلى الموظفين المحليين للتفتيش على مشاريع البناء التابعة للموئل. |