Weil sie die Knochen brechen müssen, bevor sie sie auflösen und aussaugen können. | Open Subtitles | لأنهم قد لكسر عظام قبل أن يتمكنوا من حل لهم وتمتص بها. |
Wenn ich noch fester drücke, werde ich durch die Knochenstruktur gehen, besonders am Ohr, wo die Knochen sehr weich sind. | TED | وان دفعت بقوة اكبر .. تخترق عظام الجمجمة خاصة ان كنت تخترق من جانب الاذن .. فالعظام هناك اقل صلابة |
Dies sind die Knochen die übriggeblieben sind nachdem das beste Fleisch genommen wurde. | TED | هذه هي البقايا من العظام بعد أن لم يبقى من اللحم شيء. |
Egal, ob deine Arme stark genug sind, um ihren Körper aufzufangen, ohne dass du dir die Knochen brichst, | TED | لا يهم ان كانت ذراعيك تمتلكان قوة لالتقاط جسدها من دون ان تكسر عظامك |
Das Buch ist Bis auf die Knochen von Dr. Temperance Brennan. | Open Subtitles | الكتاب بعنوان: السبب يكمن في العظم كتبته الطبيبة تيمبرانس برينان |
Ich werde den Rest des Fleischs entfernen, damit Sie einen besseren Blick auf die Knochen haben. | Open Subtitles | و تحديد السلاح إذن سأنزع بقية الأنسجة حتى تلقوا نظرة أقرب للعظام |
Die Schäden hier kamen durch Aasfresser, die die Knochen abnagten. | Open Subtitles | لذا فإن أغلب الضرر ناتج عن الضواري التي أفترست لحمه عن عظامه |
- Sie ist schön. Da gucken überall die Knochen raus, wie eine alte Krähe mit ausgerissenen Federn. | Open Subtitles | كل عظامها ظاهره ,انها تبدو مثل الغراب العجوز منزوع الريش |
Aber die Knochen von Sauriern aufzuschneiden, ist ziemlich schwer, wie ihr euch vorstellen könnt, weil in Museen Knochen nämlich wertvoll sind. | TED | لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة |
die Knochen der Dreadnoughtus lagen 77 Mio. | TED | مكثت عظام الدريدنوتس 77 مليون سنة تحت الأرض. |
Es handelt sich um ein Talbecken, und Flüsse fließen vom Hochland in das Talbecken und führen Sediment mit sich, das die Knochen von Tieren, die dort lebten, enthält. | TED | إنه حوض، والأنهار تتدفق من المرتفعات إلى الحوض، تحمل الترسبات، وتتخللها عظام الحيوانات التي عاشت هناك. |
die Knochen von ganzen 50 Männern liegen verstreut um ihren Bau. | Open Subtitles | عظام خمسون رجل منثورة حول عرينه لذا يا أيها الفرسان الشجعان |
Es zerschlug die Knochen des Ebers, ließ sein Fleisch verfaulen... und machte ihn zum Dämon. | Open Subtitles | فقد حطمت عظام الخنزير العملاقة، فسدت جسده وجعلته الوحش. |
Ich werde die Knochen reinigen, aber es ist noch Fleisch dran. | Open Subtitles | سأقوم بتنظيف العظام و لكن مازال هناك بقايا لحم بشري |
- Leah! Ich muss die Knochen vor der beschleunigten Heilung fixieren. | Open Subtitles | أحتاج أن أعيد العظام لمكانها قبل أن يتدخل شفائه المتسارع. |
Aber wir müssen die Schokolade schmelzen, um Informationen über die Knochen zu bekommen. | Open Subtitles | إذاتلاشت. ولكن علينا أن نذوب الشوكولاتة من أجل أستخلاص المعلومات من العظام |
Wenn man zu einem Fossil werden will, muss man irgendwo sterben, wo die Knochen rasch begraben werden. | TED | إذا أردت أن تصبح بقايا متحجرة، تحتاج فعليا لأن تموت في مكان ما ستدفن فيه عظامك بسرعة |
Während die Auswärtsstimme durch die Luft übertragen wird, wandert die Einwärtsstimme durch die Knochen. | TED | وصوتك الظاهري ينتقل عبر الهواء بينما ينتقل صوتك الداخلي عبر عظامك. |
Sie können einen Menschen in 30 Sekunden bis auf die Knochen auffressen. | Open Subtitles | يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم في 30 ثانية |
die Knochen sehen aus, als ob die Klinge geschnitten und Torsion erzeugt hat. | Open Subtitles | هذه الجراحة في الوجه إن حواف العظم تكاد تكون متأكلة كما لو أن النصل قد قطع و أدى لحدوث إلتواء في وقت واحد |
die Knochen wurden auf DNA geprüft und sind eindeutig die von Robert Meachum. | Open Subtitles | قد تم إختبار الحمض النووي للعظام وأكد أن ذلك روبرت ميكوم |
Seine Beine waren bis auf die Knochen durchgefroren. | Open Subtitles | . لقد تجمدت ساقيه وأثرّت على عظامه |
Wir sollten ein PET-Scan machen. Zunächst die Lungen, dann vielleicht die Knochen. | Open Subtitles | يجب أن نجري أشعة مقطعية نبدأ برئتيها، ثم ربما عظامها |
Aber bis auf die Knochen ein Teil von dir. | Open Subtitles | . اللحم والعظام مصنوعان مني أيضا ماذا يعني بذلك ؟ |