"die knochen" - Traduction Allemand en Arabe

    • عظام
        
    • العظام
        
    • عظامك
        
    • العظم
        
    • للعظام
        
    • عظامه
        
    • عظامها
        
    • والعظام
        
    Weil sie die Knochen brechen müssen, bevor sie sie auflösen und aussaugen können. Open Subtitles لأنهم قد لكسر عظام قبل أن يتمكنوا من حل لهم وتمتص بها.
    Wenn ich noch fester drücke, werde ich durch die Knochenstruktur gehen, besonders am Ohr, wo die Knochen sehr weich sind. TED وان دفعت بقوة اكبر .. تخترق عظام الجمجمة خاصة ان كنت تخترق من جانب الاذن .. فالعظام هناك اقل صلابة
    Dies sind die Knochen die übriggeblieben sind nachdem das beste Fleisch genommen wurde. TED هذه هي البقايا من العظام بعد أن لم يبقى من اللحم شيء.
    Egal, ob deine Arme stark genug sind, um ihren Körper aufzufangen, ohne dass du dir die Knochen brichst, TED لا يهم ان كانت ذراعيك تمتلكان قوة لالتقاط جسدها من دون ان تكسر عظامك
    Das Buch ist Bis auf die Knochen von Dr. Temperance Brennan. Open Subtitles الكتاب بعنوان: السبب يكمن في العظم كتبته الطبيبة تيمبرانس برينان
    Ich werde den Rest des Fleischs entfernen, damit Sie einen besseren Blick auf die Knochen haben. Open Subtitles و تحديد السلاح إذن سأنزع بقية الأنسجة حتى تلقوا نظرة أقرب للعظام
    Die Schäden hier kamen durch Aasfresser, die die Knochen abnagten. Open Subtitles لذا فإن أغلب الضرر ناتج عن الضواري التي أفترست لحمه عن عظامه
    - Sie ist schön. Da gucken überall die Knochen raus, wie eine alte Krähe mit ausgerissenen Federn. Open Subtitles كل عظامها ظاهره ,انها تبدو مثل الغراب العجوز منزوع الريش
    Aber die Knochen von Sauriern aufzuschneiden, ist ziemlich schwer, wie ihr euch vorstellen könnt, weil in Museen Knochen nämlich wertvoll sind. TED لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة
    die Knochen der Dreadnoughtus lagen 77 Mio. TED مكثت عظام الدريدنوتس 77 مليون سنة تحت الأرض.
    Es handelt sich um ein Talbecken, und Flüsse fließen vom Hochland in das Talbecken und führen Sediment mit sich, das die Knochen von Tieren, die dort lebten, enthält. TED إنه حوض، والأنهار تتدفق من المرتفعات إلى الحوض، تحمل الترسبات، وتتخللها عظام الحيوانات التي عاشت هناك.
    die Knochen von ganzen 50 Männern liegen verstreut um ihren Bau. Open Subtitles عظام خمسون رجل منثورة حول عرينه لذا يا أيها الفرسان الشجعان
    Es zerschlug die Knochen des Ebers, ließ sein Fleisch verfaulen... und machte ihn zum Dämon. Open Subtitles فقد حطمت عظام الخنزير العملاقة، فسدت جسده وجعلته الوحش.
    Ich werde die Knochen reinigen, aber es ist noch Fleisch dran. Open Subtitles سأقوم بتنظيف العظام و لكن مازال هناك بقايا لحم بشري
    - Leah! Ich muss die Knochen vor der beschleunigten Heilung fixieren. Open Subtitles أحتاج أن أعيد العظام لمكانها قبل أن يتدخل شفائه المتسارع.
    Aber wir müssen die Schokolade schmelzen, um Informationen über die Knochen zu bekommen. Open Subtitles إذاتلاشت. ولكن علينا أن نذوب الشوكولاتة من أجل أستخلاص المعلومات من العظام
    Wenn man zu einem Fossil werden will, muss man irgendwo sterben, wo die Knochen rasch begraben werden. TED إذا أردت أن تصبح بقايا متحجرة، تحتاج فعليا لأن تموت في مكان ما ستدفن فيه عظامك بسرعة
    Während die Auswärtsstimme durch die Luft übertragen wird, wandert die Einwärtsstimme durch die Knochen. TED وصوتك الظاهري ينتقل عبر الهواء بينما ينتقل صوتك الداخلي عبر عظامك.
    Sie können einen Menschen in 30 Sekunden bis auf die Knochen auffressen. Open Subtitles يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم في 30 ثانية
    die Knochen sehen aus, als ob die Klinge geschnitten und Torsion erzeugt hat. Open Subtitles هذه الجراحة في الوجه إن حواف العظم تكاد تكون متأكلة كما لو أن النصل قد قطع و أدى لحدوث إلتواء في وقت واحد
    die Knochen wurden auf DNA geprüft und sind eindeutig die von Robert Meachum. Open Subtitles قد تم إختبار الحمض النووي للعظام وأكد أن ذلك روبرت ميكوم
    Seine Beine waren bis auf die Knochen durchgefroren. Open Subtitles . لقد تجمدت ساقيه وأثرّت على عظامه
    Wir sollten ein PET-Scan machen. Zunächst die Lungen, dann vielleicht die Knochen. Open Subtitles يجب أن نجري أشعة مقطعية نبدأ برئتيها، ثم ربما عظامها
    Aber bis auf die Knochen ein Teil von dir. Open Subtitles . اللحم والعظام مصنوعان مني أيضا ماذا يعني بذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus