Und in mancher Hinsicht passt die Musik, die sie für diese Orte schrieben einfach perfekt. | TED | و بطرق عدة، فإن الموسيقى التي يكتبونها لتُعزف في تلك الأماكن ملائمة لها تماماً. |
Und all die Musik. Ich lehrte dich lieben, was schön ist. | Open Subtitles | وكل الموسيقى التى أعرفها وكيف تحب كل ما هو جميل |
Wenn die Musik wirklich von Ihrem Freund ist, muß er das Schiff irgendwann verlassen haben! | Open Subtitles | إذا كان صديقك هو الذى عزف هذه الموسيقى بالفعل، فلابد انه قد غادرها بالفعل |
die Musik mit Videos zu überlagern, schuf eine erzählerische Dimension, aber es entsprach nie ganz der Kraft, die pure Musik für mich hatte. | TED | إضافة صور متحركة للموسيقى، إضافة بعد قصصي لها، نعم، لكن، هذا لم يعادل أبداً القوة التي تكمن في الموسيقي البحتة ذاتها. |
Es war kein Erfolg, und heute hat es niemand mehr im Programm, aber ich bin mir sicher, dass Sie die Musik der Suite wiedererkennen. | Open Subtitles | و لم تحقق نجاحاً كبيراً و لا يؤديها أحد حالياً و لكنني واثق أنكم ستتعرفون على موسيقى كسارة البندق عندما تستمعون لها |
Wirklich Wahnsinn! Fühlt die Musik, Leute. | Open Subtitles | يا لها من رحلة ، رحلة جميلة ، اشعر بالموسيقى |
Die Mädchen waren saumäßig, die Musik war saumäßig, du hast das Ganze versaut. | Open Subtitles | الفتيات كانوا سيئين، والموسيقى كانت سيئة أنت غير مفيد في كل شيء |
Sie sehen den Patienten, erklären es mir und dann ertönt die Musik. | Open Subtitles | تأتي و ترى مريضي, و تعلمني و ندع الموسيقى تعزف, صحيح؟ |
Was auch immer dieses Ding verbirgt, es ist nicht die Musik. | Open Subtitles | أياً كان ما يخفيه هذا الشيء . فبالتأكيد ليست الموسيقى |
Sie brauchten nur jemanden, der auftaucht und die Musik wieder ins Leben ruft. | Open Subtitles | كانوا بحاجة الى احد ليدخل الى هناك و يعيد الموسيقى الى حياتها |
Ihnen muss gesagt werden dass die Musik vor Ihnen revolutionär ist, einzigartig und erhaben. | Open Subtitles | قلت يجب أن تكون أن الموسيقى أمامك هو الثوري، فريدة من نوعها وسامية. |
Sie brauchte die Musik wie eine Person, für die sie sterben würde. | Open Subtitles | علاقه ذات شغف وعاطفه احتاجت الموسيقى كما لو كانت الموسيقى شخص |
Aber ich höre die Musik der Menschen. Jeder hat seine Musik. | Open Subtitles | لكنني أستطيع سماع الموسيقى الخاصة بالبشر لكل فرد موسيقاه الخاصة |
Alle bekommen kabellose Kopfhörer und ich beame ihnen die Musik direkt ins Hirn. | Open Subtitles | الجميع يحصل على سماعات لاسلكية و أنا أشعل الموسيقى مباشرة في أدمغتهم |
Ich brauche den Grund und der Grund muss sein, dass man etwas durch die Musik sagen will. | TED | أنا بحاجة لمعرفة السبب والسبب لابد من قول شيء عبر الموسيقى. |
Es war vollkommen still, als ich es filmte, weil ich die Musik nur in meinem Kopf hörte, während ich mir den Chor, der eines Tages entstehen würde, vorstellte. | TED | و كان في صمت تام حين صورته لاني كنت فقط اسمع الموسيقى في رأسي متخيلا الجوقة التي ستتكون يوم من الايام |
Ich werde das Medium, durch das diese Musik kanalisiert wird und während diesem Vorgang – wenn alles stimmt – wird die Musik transformiert und ich auch. | TED | اصبح الوسط الذي تتوجه عبره الموسيقى و في خلال العملية ,عندما يكون كل شيئ صحيح الموسيقى تتحول و انا كذلك |
An- und Verkauf von Sammlungen,... aber letztendlich ist es mein Job, die Musik rauszubringen. | Open Subtitles | إشتريت وبعت موسوعات موسيقية ولكن في النهاية فإن عملي هو حفظ الموسيقي هناك |
Folglich ist also die Musik, die Sie gleich hören werden vielleicht die wichtigste Musik, die sie jemals in ihrem Leben hören werden. | TED | وبالتالي هذه الموسيقى التي سوف تسمعوها ربما هي أهم موسيقى ستسمعونها في حياتكم |
Also entspannt euch und genießt den Tanz und die Musik. | Open Subtitles | إذن ليهدأ كل شخص . و إستمتعوا بالرقص و بالموسيقى |
Denn dann gibt es eigentlich nur noch meinen Körper und die Musik. | TED | لأنه في تلك اللحظة, إنه فعلا مثل انه جسمي والموسيقى |
Ich finde die Musik in New York besser. Weil sie härter ist. | Open Subtitles | بالنسبة لي فان نيويورك هي مكان أفضل للموسيقى لأنها أكثر قسوة |
(Musik wird unterbrochen) Hör zu, mein Lieber. Wenn dir die Musik gefällt, dann setz dich hier zu mir und blättere meine Noten um. | Open Subtitles | عزيزي، إذا أعجبتك الموسيفى اجلس قربي و اقلب لي الصفحات |
Also fragte ich mich: Wo steht die Musik in dieser Hinsicht? | TED | لذلك اجد نفسي اتساءل اين هي الموسيقا من كل هذا؟ |
Also, wenn ihr die Musik hört, ist das euer Einsatz. | Open Subtitles | ،أذا عندما تستعان المُوسيقى تلك إشارة البدأ خاصّتكما |
Diesem Titel zu Ehren veranstalten wir einen weltweiten Wettbewerb, um herauszufinden, aus welchem Land die Musik kommt, die es verdient, die traurigste der Welt genannt zu werden. | Open Subtitles | و كتقدير لهذا الشرف سنقوم باستضافة مباراة على مستوى العالم لتحديد أيّة أمّة تستحقّ موسيقاها أن تدعى بجدارة |